КОНСЕРВИРОВАННЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
консервированный | puszki |
КОНСЕРВИРОВАННЫЙ - больше примеров перевода
КОНСЕРВИРОВАННЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
А сейчас, ты, мистер консервированный Персик. | - Ty, panie Brzoskwinia. |
Знаю, на обед счп из концентратов, антрекоты, компот консервированный. | Wiem. Obiad w lodówce. Zupa z proszku,owoce z puszki. |
Консервированный тунец, суши, свинцовая краска. Обыщите дом и двор. | Jak widać nie wiem co tak naprawdę dzieje się w jego życiu. |
Вот почему он так любит острую еду. И ещё, нельзя мягкий сыр, консервированный сыр, нельзя антиперсперанты, нельзя лосьон для волос, нельзя трусики "танга". | Żadnych serów, żadnych potraw z puszki, zero antyprespirantów, zapomnij o farbach do włosów, stringach... |
Нельзя трусики танга и консервированный сыр? | Żadnych stringów i jedzenia z puszki? |
Всё, что ест Нэн - это консервированный лосось и свиная требуха. | Nan je tylko łososia z puszki i tustą wieprzowine. Okropność. |
Это консервированный солнечный свет. | To cząstka Słońca. |
- У вас есть консервированный паштет, Стэн? | - Macie takie paszteciki w konserwie, Stan? - Nie, chyba ich nie sprzedajemy. |
Как консервированный суп. | Jak balon wypełniony zupą. |
Консервированный тунец, суши, свинцовая краска. | Wieprzowiniak! Potrzebuję numeru do biura patentowego! |
О мой Бог,Эрика. на вкус это как консервированный укроп. | O Boże, Erico, smakują jak prawdziwe korniszony. |
всё равно больше не могу. есть консервированный оден. | Nie musisz mi tego mówić, skończyłem. |
Консервированный оден! Спасибо! | Krokiety rybne! |
Консервированный сладкий картофель, если мне надоест тыква? | Słodkie ziemniaki w puszcze, kiedy zmęczy mnie już dynia w puszce? |
И я жила с пятью девочками в двух комнатках и ела консервированный суп. | I mieszkałam z pięcioma dziewczynami w dwóch pokojach i jadłam zupy z puszek. |