НАЛАГАТЬ ← |
→ НАЛАДИТЬСЯ |
НАЛАДИТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
НАЛАДИТЬ фразы на русском языке | НАЛАДИТЬ фразы на польском языке |
все наладить | to naprawić |
все наладить | wszystko naprawić |
думала, что сможет наладить | się rzucać, że |
Думаю, нам нужно наладить отношения | Powinniśmy ocieplić stosunki |
Думаю, нам нужно наладить отношения с | Powinniśmy ocieplić stosunki z |
жизнерадостная, думала, что сможет наладить | się rzucać, że |
и наладить | i nawiązać |
наладить | naprawić |
наладить диалог | nawiązać dialog |
наладить контакт | nawiązać więź |
наладить контакт с этими детишками | dzieciakami trzeba rozmawiać |
наладить контакт с этими детишками | z dzieciakami trzeba rozmawiać |
наладить наши отношения | naszym związkiem |
наладить отношения с матерью | się z matką |
наладить с | nawiązać z |
НАЛАДИТЬ - больше примеров перевода
НАЛАДИТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
НАЛАДИТЬ предложения на русском языке | НАЛАДИТЬ предложения на польском языке |
- Он не работает, надо наладить. | -Zepsuty. |
Ну, я написала всего одну книгу в ней говорится о мужчине который не может наладить отношения с женщиной что его любит это очень важная история но имеет ли сеньорита опыт подобной ситуации? | Napisałam tylko jedną książkę. Jest o mężczyźnie który nie może pogodzić swoich ideałów z kobietą którą kocha. To rzeczywiście ważna historia. |
Может ты сможешь таким образом наладить с ним связь. | Być może w ten sposób wrócisz do swego ojca? |
Наладить визуальный контакт. | Ustanowić kontakt wizualny. |
Иногда довольно сложно наладить контакт, настроить человека на непринуждённый лад. | Trudno znaleźć idealne porozumienie, żeby rozmówca się wyluzował... |
С помощью этого щенка вы с Джимми можете наладить связь поколений. | Ten spór między tobą a Jimmy'm dotyczący pieska. |
Можно наладить нам линию? | Mogę mieć czystą linię? |
Есть более простой способ, если только я смогу наладить это. Мы с ТАРДИС уже отлично научились совершать эти короткие перелеты. | - Jest na to prostszy sposób, jeśli tylko mi się uda. |
Виндовс в радиорубке. Пытается наладить связь. Все остальные в комнате отдыха. | Pozostali są w rekreacyjnym. |
Гурни, ты должен наладить контакт... с контрабандистами, торгующими далеко в пустыне. | Gurney, nawiąż kontakt... z przemytnikami działającymi w głębi pustyni. |
Вижу, вы хотите наладить дело так же быстро и четко, как вы это сделали в Голиции. | Lubisz ciężko pracować... jak w Galacji, gdzie udowodniłeś swoje umiejętności. |
Шэф, у меня есть планы того, как наладить здесь дела. | Mam kilka pomysłów na to, jak zreformować posterunek. |
Он занимается какой-то ерундой в своей мастерской, вместо того, чтобы наладить систему охлаждения в амбаре! | Pewnie błaznuje nad czymś w warsztacie zamiast montować system chłodzenia w stodole! |
Пожалуйста, постарайся наладить отношения с моим отцом. | Spróbuj pogodzić się z moim ojciem.. |
Если понравиться товар - - поверьте, вам понравится - - ...мы сможем наладить регулярные поставки. | Jeśli towar ci się spodoba... a uwierz mi, spodoba się na pewno... może zaczniemy robić interesy na stałe. |
НАЛАДИТЬ - больше примеров перевода