НЕВЕЖА ← |
→ НЕВЕЖЕСТВЕННО |
НЕВЕЖДА контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
НЕВЕЖДА фразы на русском языке | НЕВЕЖДА фразы на польском языке |
невежда | barbarzyńcą |
невежда | cycoszem |
невежда | ignorancie |
Невежда | Ignorant |
невежда | ignorantem |
невежда | nieuku |
такая невежда | taką ignorantką |
Я - невежда | Jestem barbarzyńcą |
НЕВЕЖДА - больше примеров перевода
НЕВЕЖДА контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
НЕВЕЖДА предложения на русском языке | НЕВЕЖДА предложения на польском языке |
Это опера, невежда. | To opera, ty nieuku! |
Да ты, Стефанс, невежда. | Boże, Stephans, ale z ciebie ignorant. |
Невежда! | Kretyn! |
Я. Он тупица и невежда. | Ja. To skończony ignorant! |
Ты - старый невежда. | To jest Dick i Joe. |
Ах ты, маленькая невежда ! | Mała ignorantka... |
- Позволь мне проехать! - У них боевая раскраска... - Ты - тупой невежда! | - To były barwy wojenne, głupi tłuku! |
Он с тобой здоровается, невежда несчастный! | - On się przywitał, ignorancie. |
Шуберт. Боже, ты должен научить меня всему этому. - Я такая невежда в классической музыке. | Boże, musisz mnie nauczyć tego wszystkiego, jestem taką ignorantką jeśli chodzi o muzykę klasyczną. |
- Невежда. - Помолчи! | - Ignorant? |
- Глупость - это другое. - Не для меня. - Невежда. | - Ignorancja a głupota to dwie różne sprawy. |
Отдай ее, вы невежда. | Oddaj to, nieuku! |
Видите ли, я просто ужасная невежда в таких делах. | Nie jestem dobra w tych sprawach. |
Какой ты невежда! | Wielu ludzi prosiło mnie abym ich tego nauczył. |
"Майор Шарп, по-моему, вы невежда, ублюдок и весь в ранах, но я вас прощаю. | "Majorze Sharp, wiem, że jest pan ignorantem nie przestrzegającym prawa i będącym zadrą w tyłku, ale wybaczam ci. |
НЕВЕЖДА - больше примеров перевода