НЕИСТОВЫЙ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
НЕИСТОВЫЙ фразы на русском языке | НЕИСТОВЫЙ фразы на польском языке |
бурных чувств неистовый конец | uciech i koniec gwałtowny |
неистовый | gwałtowny |
Неистовый | Głęboka |
неистовый конец | koniec gwałtowny |
Неистовый Красный | Głęboka Czerwień |
У бурных чувств неистовый конец | Gwałtownych uciech i koniec gwałtowny |
У бурных чувств неистовый конец | uciech i koniec gwałtowny |
чувств неистовый конец | i koniec gwałtowny |
чувств неистовый конец | uciech i koniec gwałtowny |
НЕИСТОВЫЙ - больше примеров перевода
НЕИСТОВЫЙ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
НЕИСТОВЫЙ предложения на русском языке | НЕИСТОВЫЙ предложения на польском языке |
12градусов, 18 минут широты на границе Африки. Я покупал рабов для своих плантаций в Бразилии, когда обрушился неистовый торнадо и унёс нас на запад. Вдаль от торговых путей. | Oto po przepłynięciu 12 stopni i 18 minut szerokości geograficznej, w drodze do Afryki po czarnych niewolników dla naszych plantatorów w Brazylii, rozpętało się gwałtowne tornado i rzuciło nas w kierunku zachodnim, z dala od uczęszczanych szlaków handlowych. |
Вы такой мужественный и неистовый, Хозяин. - Что Вам сыграть? - Что угодно, так долго как мы будем любить. | - Cokolwiek, byle coś wesołego. |
Но не с тобой, неистовый Фрэнк. | Ale nie groźnemu Frankowi. |
"Энтерпрайз" должен встретится со звездолетом "Неистовый Конь" | Enterprise ma się udać na spotkanie z okrętem Crazy Horse w sektorze jeden sześć zero siedem. |
"Неистовый Конь" доставит к вам представителя разведки Звездного Флота. | Na Crazy Horse jest ktoś z wywiadu Floty. |
Ты же самый сильный, самый красивый, самый неистовый, ты граф Монте-Кристо. | Jesteś najwspanialszy i najsilniejszy. Jesteś Monte Christo. |
Думаю, "неистовый" не совсем верное слово... но, знаете, это определенно некое проявление гнева. | Przemoc jest złym określeniem... ale na pewno jest to jakiś rodzaj reżimu. |
Или секс с кем-то кого знаешь, кого любишь, но тоже неистовый? | Czy seks z kimś, kogo znasz i kochasz, ale równie dziki? |
Я - неистовый зверь! | Jestem bestią gniewu! |
Походом в Литл-Бигхорн Неистовый Конь, обеспечил свой народ еблей в жопу на очень далёкое будущее. | Szalony Koń poszedł pod Little Bighorn i załatwił swoim ludziom jedno potężne, długie dymańsko w dupę. |
Что связывает материю, когда свирепый, неистовый ветер перемен раздирает её на части? | /i twoje ciałka krwi/ /zdradzają cię? / /Co trzyma to wszystko razem,/ |
Он сексуальный и неистовый. | Ma w sobie tyle seksu i przemocy. |
Скажу по секрету, чудовищный неистовый хаос, бушующие воды, огромные волны страшной силы, которые ушатают даже матёрого морского волка, обрушатся на наш лагерь. | Powiem ci w tajemnicy, że wstrząsy z rodzaju tych najbrutalniejszych, wzburzających morza, fale o skali i sile przyprawiającej najbardziej doświadczonego wilka morskiego o wymioty... zbliżają się do obozu. |
И наконец, когда находишь ее... надо пытаться как неистовый, чтобы вылечить эту дрянь! | /A kiedy się już je znajdzie,/ /z całych sił walczyć,/ /by pozbyć się tego cholerstwa./ |
Наемники то неистовый народ. | Najemnicy to ludzie nieobliczalni. |
НЕИСТОВЫЙ - больше примеров перевода