НЕПРЕОДОЛИМЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
НЕПРЕОДОЛИМЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Почему бы просто не поселить в моей голове непреодолимый голод? | Czemu nie wzbudzicie we mnie nieznośnego głodu? Nie możecie. |
- Непреодолимый шарм. | -Nieodpartego uroku. |
Время - это река. Непреодолимый поток всех творений. | Czas jest rzeką, nieodwracalnym nurtem wszystkiego co zostało stworzone. |
Вы знаете, какой он, непреодолимый зов тайны, прелестный изгиб головоломки. | Wie pan, jak to jest, gdy nieodparty zew tajemnicy, rozkosznie wprawia w ruch tajemnicę. |
Создаем непреодолимый барьер. | zbudujemy chiński mur. |
Психический газ вызывающий в жертвах непреодолимый ужас и за несколько минут приводящий к полному безумию | Gaz, który wywołuje paniczny strach i w ciągu kilku minut doprowadza do szaleństwa. |
Полноводная река - непреодолимый барьер для Кали. | Na razie, poziom rzeki jest wysoki. Stanowi barierę, której Kali nie przekroczy. |
Итак, непреодолимый страх, именно из-за него Шульц испугался до смерти. | Więc Shultza śmiertelnie wystraszył obezwładniający strach. |
Я имею в виду, что раньше это был непреодолимый вал а сейчас, он даже не заметил его! | Chodzi mi o to, że był to duży stary garb do przejechania. On nawet go nie dostrzegł! |
"Это непреодолимый барьер" | To taka wielka bariera.". |
Он дал тебе то, чего ты хотела, и затем свалил вину за смерть Джерри Гранта на твою мать, создавая непреодолимый барьер, чтобы навсегда разлучить вас с президентом. | Dał ci dokładnie to, czego chciałaś, a później zrzucił winę za zabójstwo Jerry'ego Granta na twoją matkę tworząc przeszkodę, która była nie do pokonania żebyś nigdy nie mogła być znowu z Prezydentem. |
Она... Он как-будто бы непреодолимый. | To... nie do zatrzymania. |