НЕСНОСНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
меня есть несносный брат | Mam niemiłego brata # |
несносный брат | brata # |
У меня есть несносный брат | Mam niemiłego brata # |
что я несносный | że trudno ze mną wytrzymać |
я несносный | trudno ze mną wytrzymać |
НЕСНОСНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Точно. Это несносный человек. | Pani Teasdale, ten człowiek jest niemożliwy. |
Он никогда не хочет купаться, несносный мальчишка. | Nigdy nie chce się kąpać w winie, niedobrot. |
- Когда ты беспомощный, то не такой уж несносный. | Nie jesteś męczący. - Wielkie dzięki. |
Твой несносный брат снова принялся за свое. | Twój okropny brat robi swoje stare sztuczki. |
У меня есть несносный брат | # Mam niemiłego brata # |
- Он вел себя, как несносный мальчишка взорвал здание, а затем разруливал на фургоне, зарегестрированный на ваше имя. | Wysadził budynek. Jeździ furgonetką zarejestrowaną na pana. Mamy dużo furgonetek. |
Посмотри что твой несносный сын сделал с моими зубами! | Zobacz, co twój potworny syn zrobił z moimi zębami! |
Где этот несносный сорванец? Барт! А сейчас, девочки и мальчики: | A teraz, chłopcy i dziewczęta, oto on! |
- Несносный человек! | - Nieznośny człowiek! |
Oх, что-за несносный пацан. | To ty. - To ty. |
Где этот несносный ребенок? | Gdzie to dziecko? |
- Ну и несносный же ты говнюк. Опять я купился. | Zawsze się na to nabieram. |
Никто! Ясно? Особенно никчемный, болтливый, несносный жалкий ишак! | A zwłaszcza bezużyteczne, żenujące, wkurzające, gadające osły! |
У меня несносный характер. | jestem okropnym facetem, napuszonym i pełnym wad. |
- Видишь, он совершенно несносный. | jest całkowicie poza kontrolą. |