НЕУПЛАТА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
НЕУПЛАТА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
неуплата задолженности храму... Он вверяет себя милости этого суда, будучи уверенным в том,.. что на этом заседании восторжествует мудрость Божественной Тени. | /... nie jest winien zarzutu /odmowy spłaty pieniędzy... /...należnych Świątyni, /i zdaje się na łaskę sądu... /... ponieważ wie, że mądrość /Jego Cienia zaważy na wyroku. |
- Они всё ещё говорят, что я должен им $50,000 и что "неуплата негативно отразится на вашем кредите". | - W czym problem? - Ciągle mówią, że wiszę om $50,000 i ten "brak opłaty będzie skutkował dla ciebie brakiem zaufania". |
Тогда нет необходимости объяснять, что неуплата долга карается смертью. | Zatem nie ma potrzeby mówić, że cen± zaniedbania długów jest ¶mierć. |
Неуплата налога на наследство за дядюшкино поместье, в конце концов, вынудила нас продать его. | Wierzyciele wuja zmusili nas ostatecznie do sprzedaży zamku. |
Ордер суда по семейным делам - неуплата алиментов на ребенка. | Nakaz z sądu rodzinnego. Nie zapłaciła alimentów. |
- Неуплата алиментов на ребенка. - Дамочка, у меня даже ребенка нет. | - Nie zapłaciła pani alimentów. |
Я имею в виду, что неуплата налогов не делает вас монстром. | Niepłacenie podatków nie oznacza, że jest potworem. |
Неуплата налогов, потребление недозволенной пищи, курение... | ZARZUTY Podatki, zakazane substancje, napaść, przemyt. |
Неуплата алиментов. | Nie zapłacił alimentów. |
Это же просто неуплата алиментов. | To tylko alimenty. |
Неуплата налогов - нарушение закона. | Nie płacąc ich łamiesz prawo. |
Неуплата штрафов за неправильную парковку. | Mandaty za parkowanie. |
Над тобой все еще висит неуплата налогов, и вот теперь это. | Cały czas zmagasz się z zarzutami podatkowymi i teraz jeszcze to. |
Мошенничество, неуплата налогов. | Oszustwa, miganie się od podatków. |
Согласна, как и "неуплата налогов". | Zgoda, ale równie brzydkie są "zaległe podatki." |