ОБИДЕТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
вас обидеть | cię obrazić |
вас обидеть | cię urazić |
его обидеть | go skrzywdzić |
его обидеть | go urazić |
его обидеть | ranić jego uczuć |
её обидеть | jej skrzywdzić |
ее обидеть | jej zranić |
захочет тебя обидеть | cię skrzywdzi |
им тебя обидеть | im cię skrzywdzić |
кто захочет тебя обидеть | kto cię skrzywdzi |
любому, кто захочет тебя обидеть | każdego, kto cię skrzywdzi |
меня не можешь обидеть | mnie nie obrażasz |
меня обидеть | mnie skrzywdzić |
меня обидеть | mnie zranić |
меня обидеть? | mnie zranić? |
ОБИДЕТЬ - больше примеров перевода
ОБИДЕТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Канефуку Рюске ...или выбросить со старыми пожитками в реку Камо. Ни в коем случае не осмелюсь я кого-то из вас обидеть. тогда мы будем твоими противниками. | W takim wypadku, staniemy przeciwko tobie. |
Вы заставляете меня сказать то, что может обидеть вас? | Moja droga, dlaczego zmuszasz mnie, bym powiedział coś, co cię zrani? |
Я не хотел вас обидеть, м-с Уилкс. | Z całym szacunkiem, pani Wilkes. |
Ты хотел обидеть соломенного человека, но когда ты взялся за маленькую собачку... | Najpierw zaczepiasz stracha, a później pieska? |
Я не хотел никого обидеть. | Pan mnie źle zrozumiał Nie chciałem nikogo obrazić. |
Вы же знаете, какой он, никогда не хочет никого обидеть. | Biskup nie chce nikomu zrobić przykrości. |
Я не хотел никого обидеть. | Nie chciałem nikomu zaszkodzić. |
Я не хочу обидеть вас. | Nie skrzywdzę cię. |
Уверена, что он не хотел нас обидеть. | Jestem pewna, że nie zamierzał nas obrazić. |
Я не хочу его обидеть, да упокоится он с миром. | Peter Bailey nie był biznesmenem. |
Прости, Дженни, я не хотел тебя обидеть. | Przepraszam, Janie. |
- Не хотел обидеть твои чувства. | - Nie chciałem urazić twoich uczuć. |
Одна мысль, что я могла ее обидеть... | Ale żeby urazić właśnie ją... |
- Я не собираюсь обидеть тебя. | - Nie skrzywdzę cię. |
Мой папа не даст тебе обидеть меня. | Tata nie pozwoli mnie skrzywdzić! |