ОБРАЗЦОВЫЙ ← |
→ ОБРАМИТЬ |
ОБРАЗЧИК контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ОБРАЗЧИК фразы на русском языке | ОБРАЗЧИК фразы на польском языке |
банк - порядка образчик | bank rządzi się precyzją |
Британский банк - порядка образчик | Angielski bank rządzi się precyzją |
Британский дом - образчик | W angielskim domu |
Образчик | Kawaler |
образчик | próbka |
образчик вдвойне | podobnie musi być |
Образчик номер | Kawaler numer |
порядка образчик | rządzi się precyzją |
порядка образчик | się precyzją |
ОБРАЗЧИК - больше примеров перевода
ОБРАЗЧИК контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ОБРАЗЧИК предложения на русском языке | ОБРАЗЧИК предложения на польском языке |
- Так покажи образчик добродетели! | Tak dobry jak mowisz? |
Очаровательный образчик высшей расы. | Wspaniały przykład rasy panów. |
Британский банк - порядка образчик. | /Angielski bank rządzi się precyzją. |
Британский дом - образчик вдвойне. | /W angielskim domu podobnie musi być |
Британский дом - образчик вдвойне. | /W angielskim domu /podobnie musi być. |
Представь, что ты мог бы выбирать по всему космосу, а это был бы всего лишь один образчик. | Przypuszczam, że miałeś cały kosmos do wyboru, a to była tylko mała próbka? |
- Да вы просто образчик вульгарности! | Co za słownik. |
Если это образчик психологических прозрений, которые ты подаёшь с выпивкой, удивительно, что у тебя вообще есть клиенты. | Jeśli to jest jakiś rodzaj psychologicznej paplanini dzięki której sprzedajesz swoje drinki, to jest to cud że masz klientów. |
Вы хотите, чтобы я поверила, что Пророки хотели, чтобы вы уничтожили бесценный образчик баджорской истории? | - bezcennego zabytku bajorańskiej historii? - Musi pani w to uwierzyć. |
- Это образчик дурного вкуса. - Пожалуй. Смотрите. | Definicja złego smaku. |
'орошо, вот вам образчик. | Boże, nie! |
Но потом оказалось, что я не типичный образчик. Хотя могло быть некоторое сходство показателей. Но дело не в этом. | Nie jestem typem nosiciela. |
О, вот жалкий образчик. | Jak masz na imię? |
Кстати я купил образчик. | Właściwie kupiłem próbkę. |
Так что, давайте воспользуемся этим преимуществом. Наша цель - в ближайшие 48 часов прочесть этот блестящий образчик социальной лирики. | Przez następne 48 godzin przedzierać się będziemy przez ten uroczy komentarz społeczny. |
ОБРАЗЧИК - больше примеров перевода