ОГОНЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ОГОНЬ фразы на русском языке | ОГОНЬ фразы на польском языке |
44, огонь | 44, fire |
¬ нимание, огонь | Uwaga, leci |
ƒайте огонь | Dajcie ognia |
ѕрекратить огонь | Przerwać ogień |
ѕрекратить огонь | Wstrzymać ogień |
А не подливать масла в огонь | A nie plądrować i palić |
а огонь | a ogień |
А огонь в камине | Ale ogień jest |
А огонь в камине так | Ale ogień jest taki |
адский огонь | ogień piekielny |
Адский огонь | Ognie piekielne |
адский огонь | piekielny ogień |
ак что огонь двинетс | Ogień przenosi się |
ак что огонь двинетс € | Ogień przenosi się |
ак что огонь двинетс € на | Ogień przenosi się |
ОГОНЬ - больше примеров перевода
ОГОНЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ОГОНЬ предложения на русском языке | ОГОНЬ предложения на польском языке |
Сколько времени они разводили огонь? | Jak długo zajęło im rozpalenie ognia? |
Вот грешника кидают в огонь под один из котлов. | Grzesznik jest wrzucany prosto do ognia palącego się pod jednym z kotłów. |
Огонь скоро будет потушен. | Wkrótce ugasimy ogień. |
Огонь занялся очень быстро. | Ogień wszystko pochłonął. |
Огонь становиться всё хуже. | Ogień zaporowy jest coraz większy. |
Глупые побрякушки, они не могут вернуть огонь в эти глаза. | Głupie świecidełka. Nie przywrócą blasku tym oczom. |
Ну вот. Разве не здорово, что у нас есть огонь? | Dobrze, że mamy ogień, prawda? |
- Прекратить огонь! Но будьте готовы. | Wstrzymać ogień, ale pozostać w pogotowiu! |
Огонь не горит. | Światła są pogaszone. |
Разжигайте огонь! | Rozpal ogień! |
Надо пробираться, пока огонь не накрыл боеприпасы. | Musimy się przedostać, nim ogień dosięgnie amunicji. |
Разведи огонь, тут зябко. И дай мне выпить. | Dureń Daj mi się napić |
Крис, разведии огонь. | Utrzymuj ogień, Chris. |
Огонь! | Gotowi do strzału? Gotowi? Ognia! |
- И в огонь, и в воду. | "Zawsze i wszędzie". |
ОГОНЬ - больше примеров перевода