ОТБЛЕСК | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
В этой любви я вижу отблеск | W tej miłości odnajduję cząstkę |
В этой любви я вижу отблеск рая | W tej miłości odnajduję cząstkę nieba |
каштановый отблеск | kasztanowymi pasmami |
каштановый отблеск там | kasztanowymi pasmami |
каштановый отблеск там, где | kasztanowymi pasmami, gdy |
каштановый отблеск там, где их | kasztanowymi pasmami, gdy |
Кроваво-красный отблеск | jego epitafium, krwistoczerwony |
Кроваво-красный отблеск | krwistoczerwony |
Кроваво-красный отблеск лунный | jego epitafium, krwistoczerwony księżyc |
Кроваво-красный отблеск лунный | krwistoczerwony księżyc |
любви я вижу отблеск | miłości odnajduję cząstkę |
любви я вижу отблеск рая | miłości odnajduję cząstkę nieba |
Мятный отблеск | Miętowy błysk |
отблеск | błysk |
отблеск | cząstkę |
ОТБЛЕСК - больше примеров перевода
ОТБЛЕСК | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Отблеск Ваших волос при свете ламп. Я до сих пор вижу его. Сердце бьётся чаще. | "Blask lamp odbity w twoich włosach, mam go wciąż przed oczami, a moje serce nadal łomocze. |
Я думал, что это отблеск на стене. А она пошла на меня. | Wyglądała jak cień na ścianie, ale szła w moim kierunku. |
Порой... когда я ловлю отблеск внешнего мира, деревьев, неба. Мне становится жаль, что мы больше не дети. | Czasami... kiedy przelotnie ujrzę świat na zewnątrz... drzewa, niebo... chciałabym, żebyśmy były wolne tak jak kiedy byłyśmy dziećmi. |
Я думал, я увижу отблеск будущего. | Myślałem, że zajrzę w przyszłość. |
- Прошлой ночью я видел отблеск медальона. | - Ostatniej nocy widziałem tutaj światło. |
С тех пор Браддок показывал только отблеск, обещанного сперва сияния. | Od tamtego czasu, kontuzjogenny Braddock... jest tylko cieniem samego siebie. |
- Зачем ты слюнявишь винтовку? - Отблеск ловлю. | Dlaczego ślinisz muszkę To wyłapuje światło. |
Что за отблеск? | Jakie światło? |
В этой любви я вижу отблеск рая | W tej miłości odnajduję cząstkę nieba |
Пусть служит эпитафией ему Кроваво-красный отблеск лунный". | Jego grób, kampanie we Flandrii i jego epitafium, krwistoczerwony księżyc. " |
"Кроваво-красный отблеск лунный". | "I jego epitafium, krwistoczerwony księżyc." |
Отблеск? | Czy to odbicie? |
Просто отблеск. | To tylko światło latarki. |
# Пытаясь лишь отблеск поймать...# | # Just to catch a flame... # # [Po to by złapać płomień] # |
# Пытаясь лишь отблеск поймать | # Just to catch your flame # # [Po to by złapać płomień] # |