ОТДАЛЁННОСТЬ ← |
→ ОТДАЛИТЬ |
ОТДАЛЁННЫЙ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ОТДАЛЁННЫЙ фразы на русском языке | ОТДАЛЁННЫЙ фразы на польском языке |
отдаленный | odległy |
отдалённый | odludziu |
Отдаленный | Pilot |
Отдаленный район | Obszar na uboczu |
Отдаленный район, пешеходов мало | Obszar na uboczu, niewielki ruch pieszy |
ОТДАЛЁННЫЙ - больше примеров перевода
ОТДАЛЁННЫЙ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ОТДАЛЁННЫЙ предложения на русском языке | ОТДАЛЁННЫЙ предложения на польском языке |
[Отдаленный собачий лай] Так, сойдет... Хмм, это просто нечто. | Ho, ho... a to ci dopiero. |
[Отдаленный собачий лай] | GENERAŁ S.F. SMEDLEY |
И ее голос, отдаленный... спокойный и серьёзный | A głos, odległy... spokojnyipoważny, dźwięczy... |
Здесь вам не отдаленный аванпост где вы можете оскалить зубы и мы все выстроимся в ряд. | Komendancie... To nie jest jakiś mały posterunek na planecie z epoki brązu, gdzie wystarczy pokazać zęby, żeby wszyscy stanęli na baczność. |
Но в рассказах наших предков говорится,... что однажды на второй день огненного дождя, был слышен отдаленный гром,... .. и горизонт полыхал так, как будто солнце не садилось. | Ani mojego ojca. Ale są legendy przodków,... ..Że na drugi dzień ognistych deszczy dobiegł odległy grzmot,... ..i cały horyzont płonął jakby słońce nigdy nie zaszło. |
"Мы нуждаемся в другом и более мудром и возможно более мистическое понятие животных. Отдаленный от универсальной природы, и проживание сложным изобретением, человек в обзорах цивилизации существа через стакан его знания и видит таким образом увеличенное перо и целое изображение в искажении. | Oddaleni od wszechobejmującej Natury, żyjąc w skomplikowanym podstępie, człowiek w cywilizacji patrzy na stworzenia przez pryzmat swojej wiedzy, i widzi skutkiem tego obraz powiększony i zniekształcony. |
Отдаленный человек, найди кровавый спорт по телевидению. | Pilot, znajdź krwawy sport w telewizji. |
Эй, покажи Ван Дамма, отдаленный человек. | Hey, uważaj na to co mówisz, pilocie. |
Отдаленный человек, как держишься? | Pilot, jak się trzymasz? |
..отдаленный на миллионы миль. | Milion kilometrów stąd. |
Ни к чему ему нападать на такой отдаленный городок. | Niemożliwe, żeby zaatakował takie zadupie. |
Её увезли в отдалённый район? | Została wywieziona na jakieś odludzie? |
Прижал свое ухо к стене, чтобы услышать отдаленный крик. | Niewiele mi to zajęło. I teraz już wiem. |
Но это всего лишь шум. Отдаленный шум. | Ale to tylko odległy szum. |
Она загрузила это на отдаленный сервер, до того как выложила бы это в блоге. | Załadowała blog na zdalny serwer przed wysłaniem go. |
ОТДАЛЁННЫЙ - больше примеров перевода