БЕСПОЛЕЗНОСТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
БЕСПОЛЕЗНОСТЬ фразы на русском языке | БЕСПОЛЕЗНОСТЬ фразы на польском языке |
бесполезность | bezcelowość |
бесполезность | bezużyteczny |
БЕСПОЛЕЗНОСТЬ - больше примеров перевода
БЕСПОЛЕЗНОСТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
БЕСПОЛЕЗНОСТЬ предложения на русском языке | БЕСПОЛЕЗНОСТЬ предложения на польском языке |
хотя его всегда топтали, создавать шедевры исскуства, сознавая их бесполезность и недолговечность. | Tworzyliśmy arcydzieła, rozumiejąc ich bezużyteczność i kruchość. |
Я извиняюсь за свою бесполезность. | Bardzo mi przykro, że jestem bezużyteczny. |
Иногда может быть интересно поисследовать бесполезность, почувствовать, каково оно. | Czasem dobrze być bezużytecznym i zobaczyć jak to jest. |
Просто маленькая бесполезность. | I zupełnie bezużyteczny. |
Я не могу отрицать твою бесполезность Но что ты вообще делал для меня? | To fascynujące zrozumiałem co działo się w San Francisco w 66 w Angli w 67 i podczas eksplozji PUNK ROCKA |
Да-да. Давай. Восполни бесполезность моих рук. | Dokonaj tego, czego ja nie mogę. |
У Джошуа должно быть старый справочник и он не понимает его бесполезность. | Joshua musiał położyć łapy na starym katalogu, ale nie zorientował się, że jest nieaktualny. |
Простите меня за мою бесполезность... | Przepraszam, że jestem nieużyteczny... |
Но я наверное все-таки выберу Гигантского Мандочиста, просто потому, что тот факт, что он является гигантским подчеркивает его бесполезность, добавляя к сатире оттенок пародии. | Dobra, postanowione! |
Бесполезность и невнимательность. | Bezuzyteczny i nieswiadomy. |
Мм, проблема взрывообразной системы доставки в том, что из-за того, что препарат теперь аэрозоль, треть испытаний... показала его бесполезность. | Problem z dostarczeniem, za pomocą ładunku, polega na tym, że lek będąc aerozolem, w 1/3 doświadczeń ulegał zapaleniu, stając się bezużytecznym. |
Франциск понимал бесполезность войны. | Franciszek ujrzał bezcelowość wojny. |
Свою собственную бесполезность? | Swojego własnego braku znaczenia? |
Но потом, на середине игры я узнаю о маленьком дополнении, означающим бесполезность моих действий. | Ale w połowie gry wprowadzili patcha, który olewa to, co robię. |
Ну, первое, что приходит в голову - это бесполезность любви, разочарование в семье и неотвратимость смерти. | Pierwsze, co przychodzi do głowy to bezcelowość miłości, rozczarowanie rodziną i nieuchronna śmierć. |
БЕСПОЛЕЗНОСТЬ - больше примеров перевода