ПРИДУМАННЫЙ ← |
→ ПРИДУМКА |
ПРИДУМАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Барри, то как нам придумать | Barry, to jak mamy stworzyć |
Барри, то как нам придумать план | Barry, to jak mamy stworzyć plan |
быстро придумать | szybko wymyślić |
быть, мы сможем что-нибудь придумать | Może coś wymyślimy |
вам предстоит придумать | Macie wymyślić coś |
вам предстоит придумать | wymyślić coś |
вам предстоит придумать, как | Macie wymyślić coś, żeby |
вам предстоит придумать, как | wymyślić coś, żeby |
вам предстоит придумать, как нам | Macie wymyślić coś, żeby nas |
вам предстоит придумать, как нам | wymyślić coś, żeby nas |
время подумать. Я должна придумать план | Zastanowię się i ułożę |
время придумать, что | czasu, żeby |
время придумать, что | czasu, żeby kupić |
время придумать, что подарить | czasu, żeby kupić prezent |
время придумать, что подарить? | czasu, żeby kupić prezent? |
ПРИДУМАТЬ - больше примеров перевода
ПРИДУМАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
"Наша" — это значит, что я должна всегда мыслить на шаг вперед, пытаясь придумать, как помочь ей усидеть на горшке, как научить её снимать и надевать штаны, думать о том, как она будет передвигаться по лестнице или держать ручку. | Że to ja ją zabezpieczam, żeby nie spadła z nocnika, myślę, jak założy majtki, pokona schody czy utrzyma ołówek! |
- Я хочу, но я не могу придумать - о чем. | - Ja, ale nic nie przychodzi mi do głowy. |
Не пойдет. Надо придумать что-то другое. | Nie, musimy wymyślić jakieś inne imię i nazwisko. |
- Попробую что-нибудь придумать. | - Spróbuję. Być może jest sposób. |
Вы можете что-нибудь придумать? | Może pan coś zasugeruje? |
Придётся что-то придумать до утра. | Do rana muszę coś wymyślić. |
Эдд, надо что-то придумать. | Musimy coś wymyślić. |
Это вы меня извините. Я не смог придумать другого алиби. | To ja przepraszam, że nie stworzyłem lepszego alibi. |
Ладно,только не шуми, я постараюсь что-нибудь придумать. | Nie denerwuj się. Może da się coś zrobić. |
Слушай... Мы должны что-то придумать. | Musimy opracować twój własny numer! |
Слушай, Дамбо, нужно что-то придумать. | Musimy coś wymyślić. I to nie byle co. |
Ой, Дамбо! Ну, и уши. Нужно быстро что-то придумать. | Musimy coś zrobić z tymi uszami. |
- Лучшего образования не придумать. | To lepsze niż jakakolwiek szkoła. |
Ясно, имейте меня в виду я всегда могу придумать что то, если позволите но мне тоже может быть одиноко | Jest, uwierz mi. Zawsze staram się coś robić, jak ludzie mi pozwalają. Ja jestem taki samotny. |
Он мог бы придумать и похвалить, но никогда бы не смог сделать это. | Mógłby planować i podziwiać, ale nie działać. |