РАССУДОК контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
РАССУДОК фразы на русском языке | РАССУДОК фразы на польском языке |
БРАУН ПОТЕРЯЛ РАССУДОК | BROWN SKAZANY |
ваш рассудок | pański osąd |
Его заклинания могут затуманить рассудок | jego zaklęcia mącą umysły |
Его заклинания могут затуманить рассудок | Powiadają, że jego zaklęcia mącą umysły |
Его заклинания могут затуманить рассудок | że jego zaklęcia mącą umysły |
заклинания могут затуманить рассудок | zaklęcia mącą umysły |
и рассудок | i rozwaga |
могут затуманить рассудок | mącą umysły |
мой рассудок | mój rozsądek |
мой рассудок | mój umysł |
нетрезвый рассудок | kiepski osąd |
нетрезвый рассудок | osąd |
Он потерял рассудок | Postradał rozum |
потерявшую рассудок | która straciła rozum |
потерявшую рассудок | straciła rozum |
РАССУДОК - больше примеров перевода
РАССУДОК контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
РАССУДОК предложения на русском языке | РАССУДОК предложения на польском языке |
Если потерял рассудок, позволь мне его сохранить. | A nie dam ci się wplątać w twoje ciemne interesy |
Давайте не будем терять свой рассудок. | Nie traćmy czasu na tę rozprawę. |
Наконец к капитану вернулся рассудок. Старый болван! | Nareszcie kapitan zmądrzał. |
Я боролся за свой рассудок. | Broniłem się przed szaleństwem. |
Он может потерять рассудок. | Nieważne. On potrafi wpaść w szał! |
Нужно работать, чтобы сохранить рассудок. | Trzeba się czymś zająć, pisać i zachować czysty umysł. |
Мне ли не знать? Я тоже метался, я тоже терял рассудок. Это было ужасно! | Sam to wiem, nie miałem pewności byłem wściekły. |
Тень бесконечной печали уже затуманила его рассудок. | /Zachód słońca zapadł również w sercu tego człowieka,/ |
Вы потеряли рассудок, или что? | Chyba nie wariujesz mi tutaj, co? |
- теперь потеряла рассудок. | - Teraz leży w łóżku z załamaniem nerwowym! |
посланники во Времени, посещения Прошлого и Будущего, чтобы помочь Настоящему. Но человеческий рассудок противился этой идеи. Родиться в другой эпохе означало родиться заново, но взрослым. | Ale ludzki umysł opiera się przed taką koncepcją. |
Вы с ума сошли? Нет. И с Вашего позволения, не собираюсь терять рассудок. | Jeśli pan pozwoli, wolałbym nie oszaleć. |
Онможетрасстроитьмой рассудок,арассудок одинственное мое преимущество над ними. | Może zniszczyć mój rozsądek, a to moja jedyna przewaga nad nimi. |
Мы обе готовы потерять рассудок. | * Jesteśmy gotowe wykrzyczeć to * Z wierzchołka dachu |
На следующий день люди возрадовались тому, что их король обрел рассудок. | I nazajutrz wszyscy uradowali się... ponieważ ich król odzyskał rozum. |
РАССУДОК - больше примеров перевода