РОМАНТИЗМ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
романтизм | romantyzm |
РОМАНТИЗМ - больше примеров перевода
РОМАНТИЗМ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Только их Доппелгэнгерс. (с нем.: в мифологии, фолклоре, литературе (романтизм): злой близнец, астральное тело, билокационный феномен или злокобное пророчество.) | - Znam tylko ich sobowtórów. - Ich co? |
Отвергнуть романтизм. | Odrzuć romantyzm. |
– Они обожают романтизм. – Ну все. | - Laski lubią romantyczne banialuki! |
Несмотря на то, что твой роман, является торжеством нигилизма, глубоко, корнями, он уходит в романтизм. | Twoja książka jest zbliżona do nihilizmu i ma mocne korzenie w romantyzmie. |
Я должна сказать, романтизм Сэма впечатляет. | Muszę przyznać, że romantyczna strona Sama jest zaskakująca. |
"Гигантский романтизм". | "Wielkie romanse" |
Когда вы влюбились в Романтизм? | Kiedy zakochałaś się w romantyzmie? |
А Романтизм? | -A romantyzm? |
Русский романтизм... Чересчур болезненный до отчаяния. | Rosyjski romantyzm jest boleśnie zdesperowany. |
- Как бы объяснить? - Это сентиментальный романтизм. | Jak by to ująć... to tani romantyzm. |
Из твоих карандашных заметок я узнал, что ты любишь Вордсворта и старый Романтизм. | Z twoich notatek dowiedziałem się, że lubisz Wordswortha i wczesny romantyzm. |
Романтизм, детка. 2 стопки. | - Serenada! - Dwa szoty. |
То, что он говорил о влиянии капитализма на современный романтизм... | I to o wpływie kapitalizmu na współczesny romantyzm... |
... восстание, надо делать свое дело... романтизм, у нас романтизм... Стефан хочет вернуться. | - Stefan chce wracać. |
Меня пока не особо прёт от отношений, и я не хочу, чтоб на какой-то дурацкой свадьбе он вдруг впал в романтизм и сказал: "Я тебя люблю". | Jeszcze się nie zaangażowałam i nie chcę brać go na ślub, gdzie mógłby wyznać mi miłość. |