ВГЛУБЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
вглубь | głębiej |
вглубь | w głąb |
вглубь материка | w głąb lądu |
вглубь меня тайком проникает что-то | na wyciągnięcie czegoś |
вглубь меня тайком проникает что-то настоящее | na wyciągnięcie czegoś prawdziwego |
вглубь меня тайком проникает что-то настоящее и | na wyciągnięcie czegoś prawdziwego i |
вглубь острова | w głąb wyspy |
вглубь страны | głąb kraju |
вглубь страны | głąb lądu |
вглубь страны | się w głąb lądu |
вглубь страны | w głąb kraju |
вглубь страны | w głąb lądu |
Заберись вглубь | Połącz się z |
Заберись вглубь своего | Połącz się z jego |
Заберись вглубь своего | się z jego |
ВГЛУБЬ - больше примеров перевода
ВГЛУБЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я положила их вглубь одного из ящика в письменном столе. | Włożyłam do szuflady biurka. |
Надо уходить вглубь леса. | Musimy wejść głębiej do lasu. |
Внутрь и вглубь... | I poruszał nim w górę i w dół... w górę i w dół. |
Внутрь и вглубь! "Нежно, взволнованно, страстно!" | Wewnętrzny, zewnętrzny pulsujący! |
Ты уйдешь вглубь пустыни так жедалеко, как Харрис? | Co możemy zrobić? będziesz tak wściekły jak byłby Harris. |
Если немцы сбросят десант, пропустите его вглубь. | Gdyby był desant, puśćcie w głąb. |
Миссис Грант держат где-то в ста милях вглубь пустыни. | Pani Grant jest więziona 100 mil w głąb pustyni. |
Этот тоннель уходит вглубь, насколько глазам видно. | Tunel jest prosty jak okiem sięgnąć. |
Мы ехали вглубь аллеи в течение часа. | Jechaliśmy w głąb doliny przez godziny... i czułam się jak we śnie. |
Королева Тьмы позволяла мне видеть тебя недолгое время. Затем я возвращался вглубь долины, к остальным. | Królowa Ciemności pozwoliła mi Cię zobaczyć przez krótką chwilę. |
После его нападения русские отступили вглубь страны. | Kiedy zaatakował, Rosjanie zręcznie wycofali się na swoje terytorium. |
Вглубь проходите, не задерживайтесь. | Chcemy się do was przyłączyć. |
Лейтенант, пробомбите всю линию, на сто ярдов вглубь! | Zbombardować mi ten las na 100 jardów w głąb. |
Ища ответы, смотрите вглубь фактов. И добавьте еще одну составляющую! | Jeśli szukacie odpowiedzi, musicie spoglądać ponad fakty i przyjąć jeden dodatkowy: |
Ей пришлось тебя толкать вглубь, чтобы ты отцепилась от коряги. | Musiała cię popchnąć w dół, żeby cię uwolnić z gałęzi. |