Przymiotnik
храбрый
odważny
mężny
śmiały
Archaiczny chrobry
Przysłówek
храбро
odważnie
walecznie
ХРАБРО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
бился храбро | walczył dzielnie |
было очень храбро | było bardzo odważne |
было храбро | było odważne |
Вы храбро сражались | Walczyliście dzielnie |
и храбро | i odważne |
кто храбро | ten o szlachetnej odwadze |
кто храбро | że ten o szlachetnej odwadze |
кто храбро защищает | ten o szlachetnej odwadze obroni |
кто храбро защищает | że ten o szlachetnej odwadze obroni |
кто храбро защищает раненное | ten o szlachetnej odwadze obroni zranione |
кто храбро защищает раненное | że ten o szlachetnej odwadze obroni zranione |
очень храбро | bardzo odważne |
Очень храбро | To bardzo odważne |
поступил храбро | było bardzo odważne |
себя храбро | bardzo odważny |
ХРАБРО - больше примеров перевода
ХРАБРО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Великому древу также требуется много времени чтобы вырасти, храбро преодолевать столетия... и оставаться таким же мощным на века. | Najpotężniejsze drzewa to te które najdłużej rosną. Co powstaje stulecia również stulecia istnieje. |
От лица армии США я с гордостью вручаю вам флаг нашей страны, которую так храбро защищал ваш сын. | Którego wasz syn tak dzielnie bronił. |
Ты выстрелишь в голову кандидату в президенты, а Джонни храбро вскочит на ноги, поднимет тело Бена Артура, встанет у микрофона и начнет говорить. | Masz postrzelić w głowę kandydata na prezydenta, a Johnny szarmancko powstanie i w swych ramionach uniesie ciało Bena Arthura, stanie przed mikrofonami i zacznie przemawiać. |
А я понял - экипаж пытается храбро защищать своего командира. | A ja - tak. Załoga odważnie próbuje ratować swego dowódcę. |
Он сказал, что завтра я буду храбро сражаться. | Powiedział, że jutro będę walczył dzielnie. |
Показали именно то, что мы хотели видеть - людей, храбро выживших, не потеряв достоинство. | Sprawili, że widzieliśmy to, co chcieliśmy zobaczyć. Istoty ludzkie, które przetrwały w godności i męstwie. |
Я не знал, что ты так храбро защищал Ситу от пиратов. | Nie wiedziałem, że walczyłeś, aby bronić ją przed piratami. Sheeta... co? |
Ради любви к свободе те, кто пришел сюда до нас, укротили дикую природу храбро преодолевая трудности укротили дикую природу и храбро преодолевая трудности бывшие иногда за пределами... | W imię umiłowania wolności... ci, którzy przyszli przed nami ujarzmili rozległe pustkowia... i stawili czoła trudnościom, ujarzmili rozległe pustkowia i stawili czoła trudnościom... które niekiedy przekraczały granice... przekraczały granice ludzkiej wytrzymałości. |
Ты храбро поступила, дорогуша. | To było bardzo odważne ,co zrobiłaś, moja droga. |
- Это было храбро и благородно. | - Postąpiłeś odważnie i szlachetnie. |
Видите ли, теперь мадемуазель Брукс храбро защищает своего сообщника. | Widzą Panowie, panna Brooks ma zamiar próbować osłaniać swojego wspólnika. |
-Каждый день офицер полиции храбро приносит в жертву обществу свою жизнь! | - Poświęcenia? |
Я должна переносить все храбро, никогда снова не выходить замуж, представлять своего мужа на банкетах в его честь. | Moim zadaniem było podtrzymanie tej legendy, nigdy nie wyjść ponownie za mąż, reprezentować męża na bankietach wyprawianych ku jego pamięci. |
А, по-моему, ты вел себя очень храбро. | Byłeś bardzo odważny. |
Люди, которых мы чествуем сегодня вечером, сражались храбро. Они пожертвовали своими жизнями ради нас. | Ludzie którym dzisiaj oddajemy cześć, walczyli i zginęli za nas. |