СБЫВАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
начали сбываться | zaczynają się spełniać |
сбываться | się spełniać |
сбываться | sprawdzać |
СБЫВАТЬСЯ - больше примеров перевода
СБЫВАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Пророчества... начали сбываться. | Proroctwa... zaczynają się spełniać. |
Ещё ночью я валялся на улице, пьяный, с мыслями о смерти а уже на следующее утро мои мечты начали сбываться, как в кино. | Jednego wieczoru leżę pijany na ziemi i chcę umrzeć a następnego dnia rano moje pragnienia zaczynają się spełniać. |
Древние тексты - просто клубок туманных противоречий. Ну, этот какой угодно, только не туманный, а баджорские пророчества имеют странную привычку сбываться. | Jest to niejasne, ale bajorańskie przepowiednie mają swoisty sposób ukazywania prawdy. |
Энди. Если дать волю слабости, начнут говорить, как мне плохо. Тогда прогноз начнёт сбываться. | Jeśli te wibracje ulecą, zaczną gadać o mojej chorobie... jak o spełnionej przepowiedni. |
У нее есть свой способ заставлять мечты сбываться. | Potrafi zadziałać. |
Похоже, вариант, что нам никогда не вернуться домой, начинает сбываться. | Chyba fakt, że możemy nigdy nie wrócić do domu, zaczyna do mnie docierać. |
С этого момента начинают сбываться желания о шампанском и сны об икре. | Będziemy sączyć szampana i opychać się kawiorem! |
Начинает сбываться... | Wszystko zaczyna się sprawdzać. |
И вот в ту самую ночь невозможное стало сбываться. | Jeszcze tej samej nocy, to co niemożliwe, zaczęło się spełniać. |
-42, мы выжаты, и предсказание Reynold`а о нашей ненависти начало сбываться. | - Było minus 42, byliśmy wyczerpani i przewidywania Ranulph'a o łamaniu się zaczęły się sprawdzać. - Chwila, chwila. |
Моя мечта, наконец-то, стала сбываться! | To się dzieje. W końcu spełniam moje marzenie. |
- ... то, что предсказывали ясновидящие, стало сбываться. | - to wtedy wieszcze zaczęli mówić z sensem? |
Гейша позволяет мечтам клиентов сбываться, они с радостью платят и получают красивый обман взамен. | Gejsze sprawiają, że klienci śnią pięknym snem, że z chęcią płacą i są pięknie zwodzeni. |
В смысле, не каждый же сон должен сбываться. | /Nie każdy sen ma się sprawdzić. |
Произнесенное в круге имеет обыкновение удивительным образом сбываться. | Słowa wypowiedziane w kręgu mają zadziwiającą tendencję do spełniania się. |
Czasownik
сбываться
spełniać się
ziszczać się
Archaiczny zdarzać się
Archaiczny stawać się