СОСУЩЕСТВОВАНИЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
мирное сосуществование | pokojowego współistnienia |
сосуществование | współistnienia |
Сосуществование | Współistnienie |
СОСУЩЕСТВОВАНИЕ - больше примеров перевода
СОСУЩЕСТВОВАНИЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Верите ли вы, Ваше Высочество, в мирное сосуществование наций в рамках федерации? | I czy, w opinii Waszej Wysokości, istnieje perspektywa dla przyjaźni między narodami? |
Кроме того, если Федерация по-прежнему питает надежды на мирное сосуществование с Клингонской Империей, вы должны покинуть все звездные базы и военные объекты в секторе Арканис. | Jęsli natomiast Federacja chce zachować pokój z Imperium musi opuścić bazy w sektorze Archanis. |
Все, чего хочет Доминион - мирное сосуществование с соседями. | Wszystko czego pragnie Dominium to pokojowe współistnienie w waszym sąsiedztwie. |
По словам Джолинара, сосуществование может быть ценным. | Jolinar powiada, że to może być korzystne dla obu stron. |
Ты и твои единомышленники не в состоянии понять тот факт, что мирное сосуществование не в природе джаридианцев! | Ty i tobie podobni Nie umiecie pojąć, że w naturze Jaridian nie leży zdolność Do pokojowego współistnienia |
Эта гонка воплощает всё, что ценит Федерация - мирное сосуществование, свободный обмен идеями. | Ten wyścig reprezentuje wszystkie federacyjne ideały: pokojowe współżycie, wolną wymianę idei... |
- Мы нашли другой путь, сосуществование. | -Znaleźliśmy inne sposoby, żeby współistnieć. |
Если вас не устраивает... мирное сосуществование, значит, так тому и быть. | /Jeśli chcecie ze mną igrać, /choć byłem rozsądny, /dam wam do wiwatu. |
Что-нибудь массивное и вызывающее благоговение, но все-таки теплое и домашнее, ...чтобы отпраздновать благородные радости мирной жизни, драгоценное сосуществование, ... где насилие... | Coś masywnego i wielce inspirującego, ciepłego i zgłębiającego świętowanie subtelnych przyjemności pokoju, drogocennego współżycia gdzie gwałtowne zachowanie... |
Сосуществование людей и биороидов - единственный путь. | Koegzystencja ludzi i Bioroidów była jedynym wyjściem. |
Сосуществование с биороидами или эволюция новой человеческой расы. была создана Гея. | koegzystencja z Bioroidami, albo ewolucja nowej rasy ludzkiej. Aby zapewnić właściwy i sprawiedliwy werdykt, zbudowano Gaję. |
Назовем её - сосуществование. | /Koegzystencja. |
Наше сосуществование является всего лишь резульатом сложного, но последовательного ряда химических катастроф. | To, że istniejemy, nic nie znaczy. To jedynie rezultat złożonych i nieprzewidywalnych reakcji chemicznych, oraz biologicznych mutacji. |
Что, ты представляешь какое-то мирное сосуществование? | Cos w rodzaju pokojowego współistnienia? |
Мирное сосуществование, если оно вообще было, длилось недолго. | /Wzajemna tolerancja, /jeśli istniała, trwała krótko. |
Rzeczownik
сосуществование n
współistnienie odczas. n