УЛЕЗАТЬ ← |
→ УЛЕПЁТЫВАТЬ |
УЛЕЙ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
УЛЕЙ фразы на русском языке | УЛЕЙ фразы на польском языке |
в улей | do ula |
вон тот улей на малышню из | pszczele gniazdo na |
вон тот улей на малышню из второго | pszczele gniazdo na drugoklasistów |
Вы поможете нам уничтожить корабль-улей | Pomożecie nam zniszczyć statek-rój |
Вы поможете нам уничтожить корабль-улей Рейфов | Pomożecie nam zniszczyć statek-rój |
достаточно мощен, чтобы сбить корабль-улей | dość mocy, by zniszczyć statek-rój |
достаточно мощен, чтобы сбить корабль-улей Рейфов | dość mocy, by zniszczyć statek-rój Wraith |
Если Улей | Jeśli Hive |
как Улей | jak Hive |
корабль-улей | statek-rój |
корабль-улей | statku-roju |
корабль-улей Рейфов | statek-rój |
корабль-улей Рейфов | statek-rój Wraith |
корабль-улей, направляющийся к | statek-rój lecący w kierunku |
корабль-улей, направляющийся к Атлантису | statek-rój lecący w kierunku Atlantydy |
УЛЕЙ - больше примеров перевода
УЛЕЙ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
УЛЕЙ предложения на русском языке | УЛЕЙ предложения на польском языке |
Вагон стал похож на пчелиный улей. | Niczym rój pszczół. |
- Настоящий улей! - Прекратить, Фокстрот. | - Jak w mrowisku. |
Мoжнo мне закoнчить? Я хoтел сказать, чтo, если хoчешь, мы мoгли бы на пару минут заскoчить в "Улей". | Chcialem tylko powiedziec, ze moglibysmy wpasc na chwile do, Beehive'u". |
24 часа, Джеймс. Она у нас всего 24 часа. А вся округа уже жужжит, как пчелиный улей. | Wystarczyły 24 godziny, by cała praktyka ruszyła z kopyta. |
Большая часть планеты была уничтожена двумя тысячами межпланетных ракет, но выжившие построили центр отдыха и назвали его Улей Досуга. | Trwała tam wojna z obcymi zwanymi Foamasi. |
- Что это значит на простом языке? - Арголина на гране банкротства. Этот Улей Досуга требует больших вложений. | - Argonis może niedługo zbankrutować. |
Если этот улей должен быть очищен, то есть только одно место. | -Zagrażam wszechświatowi. Jeśli ten biedny narząd ma zostać oczyszczony, to musimy zawrócić. |
В тот день вся школа гудела как потревоженный улей. | W tym dniu szkoła huczała od podekscytowania. |
Отраницы наполнены засушенными растениями и цветами, кораллами и водорослями. Для насекомых эта книга - что медовые соты , что улей, сад или спасительный ковчег. | Stronice są wypełnione suszonymi roslinami i kwiatami, koralami i wodorostami; |
Пять дней спустя она покидает улей. Теперь она готова к спариванию. | Po kilku dniach opuszcza ul. Jest gotowa do godów. |
И я уверен планета сможет защитить себя. Способом, как большой организм, как пчелиный улей или муравьиная колония накапливает защиту, | I jestem pewny, że planeta się obroni jako jeden, wielki organizm, niczym gniazdo mrówek organizujące obronę, więc jestem pewny, że planeta coś wymyśli. |
Ты потревожил улей! | Uszkodziłeś ul! |
Они жалят всех кого захотят, потом возвращаются в улей и ничего не делают. Совсем ничего. Они просто курят травку целыми днями. | Latają na fazie cały dzień. |
Они прилетают в улей и говорят: | I zamiast mu powiedzieć zaczynają tańczyć skomplikowany taniec. |
Он выпаривается в кастрюле, пока не станет похож на пчелиный улей, потом режется на части и тушится с ветчиной в курином бульоне. | Gotowałam to w garnku na parze, dopóki nie zaczęło wyglądać jak plaster miodu następnie pokroiłam na kawałki i dusiłam z szynką w rosole z kury. |
УЛЕЙ - больше примеров перевода