ЦАРСТВОВАНИЕ ← |
→ ЦАРЬ |
ЦАРСТВОВАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
царствовать | władać |
ЦАРСТВОВАТЬ - больше примеров перевода
ЦАРСТВОВАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Не стоит царствовать когда престол не прочен под тобой. | Niczym jest król, jeśli nie jest bezpieczny. |
Ћучше царствовать в аду, чем служить на небесах? ј почему нет? | Jak tylko przyjechałeś, zacząłeś się rozglądać za lepszą. |
Ты хочешь свергнуть Цезаря и царствовать в Риме. | Widzę na twojej twarzy zawiść i żądzę władzy. |
Ты будешь царствовать над кучкой камней и песка. | Twoje królestwo to... kilka skał... i trochę piasku. |
Царствовать, но не править! | ... nie rządzić. |
Чтобы оставить тебя здесь одного и позволить свободно царствовать. | Czyli zostawili cię tu samego i dali nam wolną rękę. |
Что ты имеешь в виду - "свободно царствовать"? | Co masz na myśli, mówiąc "wolną rękę"? |
Боюсь, тогда тебе царствовать недолго. | Jeśli tak myślisz, długo nie pozostaniesz królem. |
"Ибо Он должен царствовать, пока не положит всех врагов к ногам Его" | "Jako ostatni nieprzyjaciel ma zostać unicestwiona śmierć. |
Беатриче выйдет замуж за Люцифера и будет царствовать в аду, и ты будешь проклят с нами вечно. | Beatrice poślubi Lucyfera i będzie władać Piekłem, a ty będziesz przeklęty i zostaniesz z nami na zawsze. |
Разорив землю, изгнав и истребив животных, человек будет царствовать... один. | A gdy ziemia zostanie ostatecznie zniszczona, a zwierzęta - wygnane lub wymordowane, człowiek będzie rządził planetą sam. |
"Лучше царствовать в Аду, чем служить на Небесах". | "Lepiej władać w Piekle, niż służyć Niebu". |
Ты будешь царствовать в Бастаб. | Zostaniesz królową Wanny. |
Я буду царствовать,.. как и он. | /Będę królować... jak on. |
В одном королевстве жил народ как мы с вами, с глупым алчным королём, чтоб царствовать над ними. | W pierwszym królestwie żyli ludzie tacy jak my, pod rządami próżnego i chciwego króla. |
Czasownik
царствовать
panować
Potoczny rządzić
panoszyć się
szarogęsić