ЧЛЕНСТВО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
бесплатное членство | darmowe członkostwo |
пожизненное членство в клубе | dożywotniego członkostwa w |
пожизненное членство в клубе Толкин | dożywotniego członkostwa w Tolkin |
пожизненное членство в клубе Толкин Хаус | dożywotniego członkostwa w Tolkin House |
членство | członkostwa |
членство | członkostwo |
Членство в | Członkostwa w |
членство в | członkostwo w |
Членство в | Przynależność do |
Членство в гольф-клубе | Członkostwa w klubie golfowym |
членство в клубе | członkostwa w |
членство в клубе | członkostwo w klubie |
членство в клубе Толкин | członkostwa w Tolkin |
членство в клубе Толкин Хаус | członkostwa w Tolkin House |
членство в спортклубе | karnet na siłownię |
ЧЛЕНСТВО - больше примеров перевода
ЧЛЕНСТВО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Адмирал организовал мне временное членство... в каком-то месте, которое называется Пасторальный Клуб. | Admirał załatwił mi tymczasową kartę wstępu... do czegoś zwanego "Klub pasterski". |
Так и быть, выбью для тебя членство. | - Zgłaszam cię na członka. |
Кент имеет право на членство. | Kent to spadkobierca. |
Членство в организации, ведущей подрывную деятельность? | Przynależność do organizacji wywrotowych? |
Членство стоит 175 марок. | Składka członkowska wynosi 175 marek. |
Я должен оформить тебе членство. | Musimy ci załatwić członkostwo. |
Не хотите ли подписаться на гостевое членство? | Co powiesz na członkostwo? |
"а несколько недель мы сможем оплатить членство в √ильдии ћузыкантов а потом мы сможем играть там где захотим. | W JAKI SPOSÓB LUDZIE ZAPOMINAJĄ? |
ћузыканты которые не оплатили членство в √ильдии ћузыканты, которые покажут свои таланты сегодн€ первый и последний раз... | Cliff... |
А это значит, что вы сейчас выиграли бесплатное членство нашей видеотеки. | Wygrałaś darmową kartę naszej wypożyczalni. |
Ты слишком молодой, чтобы иметь автомат. Но с этим, ты сможешь себе купить, когда подрастёшь. Членство в Национальной ассоциации оружия. | Jesteś za młody na karabin maszynowy... ale dam Ci coś ... wydaje mi się odpowiedniego do Twojego wieku... ale możesz starać się o... członkostwo w Narodowym Stowarzyszeniu Strzeleckim. |
Они отменили моё членство. | Cofnęli mi członkostwo. |
оккупация окончена, мы пришли к миру с Кардассией, и не за горами членство в Федерации. | Okupacja skończona. Mamy pokój z Cardassią, od członkowstwa Federacji dzieli nas tylko kilka lat. |
Мое членство в теннисном клубе истекло. Что мне делать? | Moja karta wstępu do klubu tenisowego utraciła ważność. |
То есть, ты думаешь, что, хм, членство в Федерации хорошо скажется на бизнесе? | Mniemam, iż sądzisz, że uh, członkostwo w Federacji będzie dobre dla biznesu? |