ЧЛЕНСКИЙ ← |
→ ЧЛЕНЫ СЕМЬИ |
ЧЛЕНСТВО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
здесь членство | hier Mitglied |
Членство | Die Mitgliedschaft |
членство | Mitgliedschaft |
членство в Федерации | Mitgliedschaft bei der Föderation |
ЧЛЕНСТВО - больше примеров перевода
ЧЛЕНСТВО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я оплатил членство в этом союзе и нормально себя чувствую. Послушай. | Ich bezahlte alle Gewerkschaflsbeilräge. |
Адмирал организовал мне временное членство... в каком-то месте, которое называется Пасторальный Клуб. | Der Admiral hat mir eine Gästekarte besorgt, für den sogenannten "Seelsorger-Klub". |
Так и быть, выбью для тебя членство. | Ich schlage Sie als Mitglied vor. |
200 марок за членство - и работа обеспечена. | 200 Mark pro Mitgliedschaft. Und ihr seid sicher, euren Job zu behalten. |
Сэр Ферфакс предлагает вернуть постоянное членство, ...развивая деятельность бесчестную и постыдную. | Sir Thomas Fairfax legt ein Gesetz vor, das dem Haus eine Verlängerung... seiner wertlosen und ehrlosen Existenz gibt! |
- Да. Кент имеет право на членство. | Kents Bruder war auch einer von uns. |
Членство в организации, ведущей подрывную деятельность? | Eine Mitgliedschaft in einer subversiven Organisation? |
Я должен оформить тебе членство. | Sie können ja Mitglied werden. |
Не хотите ли подписаться на гостевое членство? | Vielleicht möchten Sie Gastmitglied werden? |
А это значит, что вы сейчас выиграли бесплатное членство нашей видеотеки. | Sie haben gerade eine kostenlose Mitgliedschaft bei uns gewonnen. |
оккупация окончена, мы пришли к миру с Кардассией, и не за горами членство в Федерации. | Die Besatzung ist vorbei, wir haben Frieden mit Cardassia geschlossen, die Mitgliedschaft bei der Föderation ist nur wenige Jahre entfernt. |
Мое членство в теннисном клубе истекло. Что мне делать? | Bin nicht mehr in Tennisclub. |
То есть, ты думаешь, что, хм, членство в Федерации хорошо скажется на бизнесе? | Sie denken, Mitgliedschaft bei der Föderation belebt Ihr Geschäft? |
Я не думала, что членство в Федерации пошло бы на пользу Бэйджору. | Ich hielt Föderationsmitgliedschaft für Bajor für falsch. |
Убедить их принять членство в Федерации. | Überzeugen Sie sie, die Mitgliedschaft zu akzeptieren. |