ОБЪЕДИНИТЬ ← |
→ ОБЪЕДИНЯТЬ |
ОБЪЕДИНИТЬСЯ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ОБЪЕДИНИТЬСЯ фразы на русском языке | ОБЪЕДИНИТЬСЯ фразы на польском языке |
должны объединиться | muszą się zjednoczyć |
лишь объединиться | tylko zjednoczyć |
могущественные, может объединиться | potężni, mogli zjednoczyć |
могущественные, может объединиться | potężni, mogli zjednoczyć się |
могущественные, может объединиться против | potężni, mogli zjednoczyć się przeciwko |
могущественные, может объединиться против тьмы | potężni, mogli zjednoczyć się przeciwko mrokowi |
может объединиться | mogli zjednoczyć |
может объединиться | mogli zjednoczyć się |
может объединиться против | mogli zjednoczyć się przeciwko |
может объединиться против тьмы | mogli zjednoczyć się przeciwko mrokowi |
Мы должны объединиться | Musimy się zjednoczyć |
Мы должны объединиться и | Musimy się zjednoczyć i |
мы обязаны объединиться | musimy się zjednoczyć |
Нам нужно объединиться | Połączmy siły |
нужно объединиться | musimy się zjednoczyć |
ОБЪЕДИНИТЬСЯ - больше примеров перевода
ОБЪЕДИНИТЬСЯ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ОБЪЕДИНИТЬСЯ предложения на русском языке | ОБЪЕДИНИТЬСЯ предложения на польском языке |
Если нам суждено вернуть свободу и демократию Мексике, то мы обязаны объединиться, чтобы выгнать тирана. | "Jeśli mamy przywrócić Meksykowi wolność, potrzebna jest demokracja musimy się zjednoczyć, by zdjąć tyrana z urzędu." |
Общество должно объединиться, или оно скатится до полной анархии. | Ta społeczność musi się zjednoczyć albo zapanuje tu anarchia. |
Теперь я знаю, какая это радость - объединиться с Коллосом. | Znam tę wielką radość, którą poczułeaś gdy połączyłeś umysł z Kollosem. |
И я призываю вас, братья-рабочие... объединиться с нами. | walczący o lepsze życie. |
Нам надо объединиться. | Musimy zjednoczyć siły przeciwko wspólnemu wrogowi! |
Вы подразумеваете, что эта машина хочет физически объединиться с человеком? | To znaczy, że ta maszyna chce fizycznie połączyć się z człowiekiem? |
Надо забыть всю ту хуйню, которая между нами случалась объединиться и найти этого тоя, потому что он всех уже заебал всех | Musimy się spotkać, zapomnieć inne urazy i pozbyć się tego toya. On każdego wkurza. Cap, nie znam go. |
И, по-моему, мыдолжны объединиться, а не разбегаться как крысы. | / A teraz, co możemy zrobić... / / Moim zdaniem, powinniśmy być razem, / / a nie uciekać jak szczury. / |
Объясни, почему вы решили объединиться с энисцами. | Wytłumacz, dlaczego zdecydowaliście się na sojusz z Ennis... |
- Да, сэр. ...Чтобы отринуть насилие как решение, чтобы объединиться со всеми людьми и снова начать доверять. | Odrzucając przemoc jako rozwiązanie, łączymy ręce z wszystkimi ludami w pokoju i chęci zaufania. |
Она решила объединиться с довольно колоритными товарищами. | Wybrała sobie rzucające się na oczy towarzystwo. |
Единственная надежда у нас - объединиться с дворянами. | Dołączenie do szlachty to nasza jedyna szansa. |
Может быть, мы могли бы интегрироваться в новую Народную армию и получить оружие, объединиться и быть по-прежнему ополчением? | Jasne? Proszę. |
Как думаешь, было бы хорошо нам всем объединиться. | Jak myślisz, gdybyśmy wszyscy wzięli się za to? |
Похоже, я тоже часть Вашего семейства. Мы могли бы объединиться. | Jesteśmy prawie jak rodzina. |
ОБЪЕДИНИТЬСЯ - больше примеров перевода
Czasownik
объединиться
zjednoczyć się
połączyć się
zunifikować