ПОДРОСТОК | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
15-летний подросток | 15-latek |
16-летний подросток | 16-latek |
влюбленный подросток | zakochana nastolatka |
девочка подросток | młoda dziewczyna |
Девочка-подросток | Nastolatka |
девочка-подросток, которая | nastolatka |
Девочка-подросток, которая | Nastolatka, która |
девочка-подросток? | nastolatka? |
Девушка-подросток | Nastolatka |
дочь подросток | nastoletnia córka |
Дочь-подросток | Nastoletnia córka |
дочь-подросток | nastoletnią córkę |
единственный подросток | jedyną nastolatką |
жёлтый, девочка подросток | żółty, młoda dziewczyna |
из нашей колонии прошлой ночью пропал подросток | dzieciaków - uciekł z ośrodka zeszłej nocy |
ПОДРОСТОК - больше примеров перевода
ПОДРОСТОК | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
К моменту моего приезда в больницу, тот пацан, подросток, бля, уже умер. | Kiedy dotarliśmy do szpitala, ten pieprzony nastolatek już nie żył. |
Подросток, бля! | Pieprzony nastolatek. |
Учитывая, что может натворить обычный подросток, Чарли с его способностями... | Zważywszy na to, normalny nastolatek może przewrócić dom do góry nogami, a Charlie... |
- Ну, он был подросток. | - Tak, miał burzliwą młodość. |
- Подросток? | - Burzliwą młodość? |
Спроси. Она подтвердит, что я ещё огонь, как подросток! | Nie z tobą, ale spytaj ją jak było pod plakatem...? |
Не смеши меня! Подросток! Ты что не понимаешь, что женщина... | To był całkowity odjazd, jak u nastolatków! |
В это время друг потеряет молоток своего друга, а подросток не будет знать, где лежит то... что его отец носит только по ночам где-то часов до 8:00 утра. | W owym czasie przyjaciel zgubi młotek przyjaciela... a dzieci nie będą wiedzieć... gdzie są rzeczy ich ojców... które ci położyli tam około ósmej wieczorem poprzedniego dnia. |
Ни одна вечеринка не начинается в 2 ночи. Не каждый подросток сказал бы своей матери, куда он идет. | Nie każdy powiedziałby swojej matce dokąd idzie. |
И тогда один чувствительный и красноречивый подросток скажет: | Wtedy jeden szczególnie wrażliwy, nastolatek jasno wysławiający się powie, |
И у меня ребенок Девочка-подросток | Mieliśmy nastoletnią córkę. |
По-настоящему потрясающий подросток, глядя в зеркало должно быть, думает... | Naprawdę przystojny nastolatek patrząc w lustro musi sobie myśleć "To jest zbyt wspaniałe dla kobiety!" Dokładnie! |
ПОДРОСТОК В ТЮРЬМЕ | MŁODOCIANY W WIĘZIENIU |
ПОДРОСТОК В ТЮРЬМЕ - БАНДА В ТЮРЬМЕ | MŁODOCIANY W WIĘZIENIU GANG W WIĘZIENIU |
Да, да, я знаю. Я - ещё подросток. | Tak, wiem - jestem nastolatką. |