ПОСТАМЕНТ ← |
→ ПОСТАНОВКА |
ПОСТАНОВИТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ПОСТАНОВИТЬ фразы на русском языке | ПОСТАНОВИТЬ фразы на польском языке |
постановить | uznać |
постановить, что | uznać, że |
постановить, что данный | uznać, że |
чтобы постановить | by uznać |
чтобы постановить, что | by uznać, że |
чтобы постановить, что данный | by uznać, że |
Я слышал достаточно, чтобы постановить | Dość usłyszałem, by uznać |
ПОСТАНОВИТЬ - больше примеров перевода
ПОСТАНОВИТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ПОСТАНОВИТЬ предложения на русском языке | ПОСТАНОВИТЬ предложения на польском языке |
Но, к счастью, перед отъездом он оставил указания, очень важные указания, как он хотел бы постановить пьесу, и излишне вам говорить, что я буду максимум руководствоваться этими указаниями | Na szczęście zostawił nam szczegółowe notatki dotyczące inscenizacji. |
Но на данный момент я не готов постановить, что доктор - физическое лицо перед законом. | Ale teraz nie jestem przygotowany, by orzec, czy Doktor w świetle prawa jest osobą. |
Так что я склонен постановить предъявить доказательства. | Jestem skłonny przychylić się do wniosku. |
Можете постановить по этому вопросу? Я уже постановил. | - Mogê prosiæ o orzeczenie w tej sprawie? |
Я слышал достаточно, чтобы постановить, что данный бракоразводный процесс будет проходить по закону штата Вайоминг. | Dość usłyszałem, by uznać, że Wyoming ma jurysdykcję nad tym rozwodem. |
Следствие собирается постановить, что Трент МакНамара убил Лану Брюстер и затем покончил с собой. | Dochodzenie wykaże, że Trent McNamara zabił Lanę Brewster, a potem popełnił samobójstwo. |
Уэндел, так как вы признали нарушение, у меня нет другого выбора, как постановить... | Wendell, skoro przyznałeś się do naruszenia przepisów, - nie mam wyboru, jak uznać... |
Постановить. | Spokój. |
Федеральный судья, постановить, что мое расследование в приоритете. | Z sędzią federalnym, by orzekł, że moja sprawa jest ważniejsza. |
Учитывая то, что я не смог увидеть достаточно свидетельств, чтобы однозначно постановить, " У меня есть также пострадавшие бизнесмены". Что бизнес мистера Дарджиса пострадал именно из-за преступлений с использованием оружия... | Mam za mało dowodów, aby stwierdzić, że interes pana Dargisa ucierpiał właśnie z powodu przemocy z użyciem broni... |
ПОСТАНОВИТЬ - больше примеров перевода