сов
(до какого-л времени) trabalhar até; acabar de trabalhar (окончить работу); (завершить работу) terminar vt, completar vt, aperfeiçoar vt; (доделать) fazer o acabamento
ДОРАБОТАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
доработать | ser trabalhado |
доработать | trabalhadas |
ДОРАБОТАТЬ - больше примеров перевода
ДОРАБОТАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Его надо доработать. | - Mas têm de ser trabalhadas. |
Окей, грубо говоря. Это ваше силовое поле, он замечательное, но его надо доработать. | Convenhamos, o campo de energia é extraordinário, mas precisa de ser trabalhado. |
Следовательно, Вам было поручено доработать открытие месье Нейлора. | Parece que o senhor usou como instrumento o desenvolvimento da invenção do Sr. Naylor. |
Может быть, Вы покажете, что у Вас уже есть а я посмотрю, можно ли тут что-то доработать? | Mostre-me o que tem e eu verei se há algo com que possamos trabalhar. |
- Почти, осталось его немного доработать. | Qual é? - Deixa-me... |
Конечно, детали еще надо доработать. | Essa parte ainda precisa de ser trabalhada, claro. |
Цветовую гамму нужно доработать, но блоки этого не замечают. | A colorização tem de ser trabalhada, mas as unidades não notam. |
Ќу, да, но некоторые детали мне хотелось бы доработать. | E falta, mas há ainda pormenores que preciso de trabalhar. |
Это все можно было доработать. Зато можно бы было их носить как бильярдный кий. | Tinha razão quanto ao bingo." |
Эту неделю можете доработать. | Pode completar a semana. |
Я ночью хочу доработать, утром вы на ней уплывете. | Vou trabalhar toda a noite e deixá-lo pronto ao amanhecer? |
Маринад надо доработать, а на тефтели - это вы зря. | Os meus tempêros podem não ser muito bons, mas não estragam as almôndegas. |
ЧАРЛИ Стихи - супер, а вот музыку нужно доработать. | A letra é boa, a música é que requer algum trabalho. |
И ещё. Я не могу доработать до конца дня, | Realmente, não vou poder acabar hoje porque estou à espera de uma carta muito importante. |
Но Мистер Лутор... Ваш отец заключил этот контракт с вооружёнными силами. Мы добьёмся многого если сможем доработать токсин. | Mas, Sr. Luthor... o seu pai, negociou este contrato, com os militares imagine o lucro que obteríamos se negociarmos o composto? |