прл
vivo; (подвижный, резвый) vivaz; animado; (яркий) vívido
••
- живая вода- живая рана- живого места нет- живого места не остается- живая сила- живые цветы- живая природа- живой язык- ни живой души- живой звук- ни жив ни мертв- на живую нитку- брать за живое- взять за живое- задеть за живое- по живому резать
ЖИВОЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
более живой | mais viva |
более живой | tão viva |
был живой человек | Era um ser humano |
была живой | estava viva |
была живой | estavas viva |
быть живой | estar viva |
в живой ткани | em tecidos vivos |
Васкез живой | Vasquez viva |
Васкез живой | Vasquez viva foi |
Васкез живой | Vasquez viva foi a |
Васкез живой | Vasquez viva foi a Alex |
ваша дочь живой | a sua filha viva |
вернется живой | volta viva |
вечно живой | Eterno |
вечно живой Боже | Deus Eterno |
ЖИВОЙ - больше примеров перевода
ЖИВОЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ни единой живой души на борту." | Não há uma viva alma a bordo." |
- Живой или мертвый? | - Está morto? |
Вы приводили меня в восторг, настоящий живой детектив. | Você fascinava-me, um verdadeiro detective. |
Когда я ушел, у него всего лишь была разбита губа, он был слегка помят, но он был такой же живой, как и вы. | Quando o deixei, tinha um lábio cortado e menos uns dentes, mas estava tão vivo como você. |
С остальными делай, что хочешь, а она мне нужна живой и невредимой! | Faz o que quiseres com os outros, mas eu quero-a sã e salva! |
Я раз видел, как она торговца едва до смерти не забила живой курицей! | A mãe. Quase que matou um vendedor ambulante à pancada com uma galinha viva. |
- Как человек, как живой человек. | Humana. Como um ser humano. |
на вид он, как живой. | Quase parece estar vivo. |
Все я это не расскажу ни одной живой душе я хотел убить ее. | Tudo. Coisas que nunca direi a ninguém. Quis matá-la. |
Живой инвентарь. Пернатые твари. Рыбы морские. | 0s animais de Xanadu ... as aves do céu,os peixesdo mar, as feras do campo e da selva... dois de cada,o maior zoológico particular desde Noé |
Розовый бутон - живой или мертвый. | -Ótimo. Rosebud, morta ou viva. |
В конце концов, он живой человек. | Afinal o homem é um ser humano. |
Не хочу, чтобы потом твои дружки рассказывали, что тебя безоружного застрелил брат тебя повесят,пока ты ещё живой. | É para que os teus amigos finos não digam que tinhas um irmão que te matou a sangue frio. |
Hи одной живой душе. | - Não. |
Коль ты солгал, на первом же суку Тебя повешу, чтоб живой ты высох От голода. | Se isso for falso... na primeira árvore tu serás pendurado... vivo até que a fome o disseque. |