ЖИТЕЛЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
житель | residente |
житель Верхнего | Upper |
житель Нью-Йорка | nova-iorquino |
житель Нью-Йорка | um nova-iorquino |
Житель Старлинга | cidadão de Starling City |
Житель Старлинга | O cidadão de Starling City |
Житель Старлинга был | cidadão de Starling City foi |
Житель Старлинга был | O cidadão de Starling City foi |
Житель Старлинга был найден | cidadão de Starling City foi encontrado |
Житель Старлинга был найден | O cidadão de Starling City foi encontrado |
как житель | como nova |
как житель Нью-Йорка | como nova iorquino |
Местный житель | HABITANTE LOCAL |
мирный житель | um civil |
сельский житель | uma pessoa do campo |
ЖИТЕЛЬ - больше примеров перевода
ЖИТЕЛЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Любой житель расскажет тебя, как можно добраться до моста Буффало. | Segues o trilho Apache até à Missão. Qualquer índio te diz onde fica o Cume do Buffalo. |
Один житель "Хобс Лэйн" утверждает, что видел отвратительного гоблина... | Ouça..."Um habitante de Hobb´s Lane afirma que viu..." "a aparição de um horrível duende..." |
- Вы выглядите как житель Нью-Йорка. | - Tem aspecto de nova iorquino. |
Но ты парень- тихий житель Нью-Йорка Да, я люблю его. | - Mas vocês são mesmo nova-iorquinos. - É, adoro aquilo. |
Чечеточник, житель Гарлема. | Sapateador de nariz achatado, residente do Harlem |
Представьте, практически каждый житель деревни был в хороших отношениях с уткой. | Imagine! Todos lá a terem relações com o mesmo pato. |
Я хочу, чтобы в день нашей свадьбы Лес Воров опустел, а каждый его житель был арестован. | No dia do nosso casamento, eu quero a floresta dos ladrões vazia e todos os que lá habitam, presos. |
Я житель, примерный американский житель. | Eu sou um cidadãdo, eu sou um... Eu sou um bom Americano. |
Местный житель Гомер Симпсон хочет что-то сказать. Слушаем вас! | Homer Simpson, um residente, quer dizer uma coisa. |
Ваша Честь, Лиланд Палмер - пользующийся известностью, добрым отношением и уважением житель нашего города. Его корни уходят далеко вглубь. | Excelência todos conhecem e gostam do Leland Palmer é um membro respeitado na comunidade, muito influente aqui. |
Куп, если тебе нужен специалист по шахматам, то в нашем распоряжении-один из лучших,и он-житель нашего города. | Coop, se precisares de um especialista em xadrez temos um aqui na zona. |
"Местный житель, Гомер Симпсон, получил награду и 2 000 долларов." | Um senhor de cá, Homer Simpson, recebe um prémio e um cheque de 2.000€. |
Любой житель Вены вам это подтвердит. | Nada como um vienense para conhecer um vienense! |
Теперь каждый житель планеты будет... восхищаться им и благодарить вас за работу. | Todos quererão vê-lo e apreciar o que fizeste por nós. Que foi? |
Доктор законодательства Адам Шорш, житель Будапешта, рожденный в 1902 году, мать - в девичестве Валери Шорш, | Dr. Adam Sors, licenciado em Direito, residente em Budapeste, nascido a 1902. Nome de solteira da mãe, Valerie Sors... |