завоёвывать
нсв
conquistar vt; dominar vt, (покорить) subjugar vt; прн conquistar vt, alcançar vt, ganhar vt
ЗАВОЕВЫВАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
завоевывать | conquistar |
завоевывать | mundos para conquistar |
завоевывать | para conquistar |
и завоевывать | e conquistar |
храме и завоёвывать | no Templo e |
ЗАВОЕВЫВАТЬ - больше примеров перевода
ЗАВОЕВЫВАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я не хочу править кем-то или завоёвывать кого-либо. | Não quero dirigir ou conquistar nada. |
Им нужны комиксы, конкурсы, загадки. Они хотят знать, как испечь торт, завоевывать друзей и влиять на будущее. Итак, гороскопы, совет на какую лошадь поставить, толкование снов, что они угадали номер в лотерее . | Eles querem desenhos, jogos, concursos... receitas para cozinhar, para fazer amigos, para prever o futuro, horóscopo, os prognósticos das corridas, e a chave dos sonhos, para ganhar na lotaria. |
Должен вам сказать, что мы вовсе не хотим завоевывать Космос. | Dizemos que pretendemos conquistar o Cosmos. |
Он хотел завоёвывать новые миры. | Ele queria conquistar novos mundos. |
Как только управляющий выплатит все мои деньги .. я отправлюсь завоевывать мир. | Assim que o capataz me pague tudo o que me deve. Vou-me embora, e conquistarei o mundo. |
Отправимся завоевывать .. этот великий, богатый, прекрасный мир. | Tu e eu iremos conquistar esse grande e maravilhoso mundo. |
И отправиться завоевывать мир. | E conquistar o mundo. |
И когда Александр осматривал свои владения он рыдал, так как уже нечего было завоевывать. | "E quando o Alexandre viu a amplitude do seu domínio... chorou, pois já não havia mais mundos para conquistar." |
Ее нужно завоевывать снова и снова. Понимаешь? | Tem de ser conquistada vezes sem conta. |
Теперь, как Наполеон, Я будУ разделять и завоёвывАть. | Agora, como Napoleão... dividir e conquistar. |
сражаться и завоевывать. | Lutar e conquistar. |
"В своем коллективном состоянии борги совершенно безжалостны, ведомы единственной целью - завоевывать. | No seu estado coletivo os Borgs são totalmente impiedosos guiados por um único propósito o propósito da conquista |
Пойдем завоевывать Кубок! | Vamos ganhar o campeonato! |
Я не умею завоевывать, я умею убеждать. | Eu não posso conquistar, só convencer. |
Ты можешь захватывать моё пространство, разрушать мою семью, и завоёвывать моего отца, строя глаза как у Бемби и хлопая своими ресницами, как стриптизёрша, ждущая чаевых но это - битва, которую ты в любом случае проиграешь. | Você pode invadir meu espaço. E destruir minha família. E fazer meu pai cair por esse olhar de stripper querendo gorjeta. |