ЗАДОМ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
бега задом | a recuar |
бега задом | a recuar, e |
бега задом наперед | a recuar, e a |
бега задом наперед | a recuar, e a derrapar |
бега задом наперед в | a recuar, e a derrapar na |
голым задом | rabo fora |
голым задом | rabo fora de |
голым задом | rabo fora de água |
задом и | rabo e |
задом как | rabo como |
задом на | rabo no |
задом наперед | ao contrário |
задом наперёд | de trás para |
задом наперёд | está ao contrário |
задом наперед в | recuar, e a derrapar na |
ЗАДОМ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Может, ты её надел задом наперёд? | Talvez o tenhas posto ao contrário. |
Конкурс "Задом наперед". | O cowboy... sorteou o cavalo mais difícil do concurso. |
Ничего, если мы поплывем задом? | Enjoa? Andar para trás? |
Но такую, с задом как барабан, я тоже не хочу! | Mas não quero que o traseiro pareça um tambor. |
Бесишься как медведь с ободранным задом! | Desde que chegou... esteve tremendamente insuportável. |
Спокойно и неторопливо пройти туда задом наперед. | Caminha para trás com desenvoltura. |
А задом наперед: | Pode dizer de tras pra frente... |
Семиты пишут задом наперед, и нас пугает это. | "Os judeus aprendem ao contrário o que é absolutamente assustador |
Я был бы не я... если б не сказал тебе... что идея... сношения... принимая во внимание твое упругое, молодое... тело... контакта... со... сморщенной плотью... обвислой... грудью... и... дряблой... жо... задом... заставляет меня... блевать. | Eu devo ter sido negligente com o meu dever se eu não tivesse dito a você que a idéia do... intercurso... o fato de seu firme e jovem... corpo... se misturando... com a... carne murcha... caídos... seios... e... flácidas... ná... nádegas... me faz querer... vomitar. |
Просто бедрами виляет и задом трясет. | ela sô balança as coxas e abana o traseiro. |
Он несся вниз задом наперед со скоростью звука | Foi por ali abaixo à velocidade do som |
У тебя веселый катамаран под задом. | Companheiro... Tens aí com um valente dinossauro! |
Я весь задом наперед! | Estou ao contrário! |
Я могу ее даже задом наперед прочесть, если хотите. | De trás para a frente! |
Да я лишь задом дал пять метров. | Só fiz marcha atrás com eles. |