ЗАПЛУТАТЬСЯ ← |
→ ЗАПЛЫВАТЬ |
ЗАПЛЫВ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
заплыв | ao mergulho |
заплыв | mergulho |
заплыв моржей | ao mergulho natalício |
ЗАПЛЫВ - больше примеров перевода
ЗАПЛЫВ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Полли просила передать, что бойскауты затеяли заплыв в бухте Аврил ради значков. | A Polly manda dizer que um grupo de escuteiros está em Avril Bay, numa prova de natação. |
Сегодня совершил мой первый заплыв. | Dei o meu primeiro mergulho hoje... |
Через несколько секунд начнется финальный заплыв на 100 метров баттерфляем. | Oh, Doutor! Estamos a segundos dos cem metros bruços. |
Я знаю, что мы все замерзли, но нам предстоит небольшой заплыв под водой. | Sei que toda a gente está a congelar, mas vamos ter de nadar um pouco debaixo de água. |
Это же не заплыв после жратвы. Хватай телефон! | Não é como ir nadar depois de comer. |
- Или совершить заплыв. | - Ou ir dar um mergulho. |
-Похоже, у меня заплыв. | - Tenho de mergulhar. |
У вас был заплыв, да? | Foram nadar? |
- Это последний заплыв сезона. | - É a última competição da época. |
- Тони, ты обещал прийти на его заплыв. | - Porquê? - Prometeste ir ver a competição. |
Пришёл разделить со мной утренний заплыв? | Queres vir nadar comigo? |
Я не могу поторопить корабль, но устрою заплыв нам. | Não posso "eliminar" o barco, mas nós podemos desaparecer. |
'Звездный заплыв' выполняют спортсмены-черноморцы, отличники боевой и политической подготовки. | e veteranos da Grande Guerra Pátria o percurso a nado é executado pelos atletas da marinha destacados pela sua preparação política e militar |
Пять минут постоять на голове,.. ...потом пробежать пять километров и устроить быстрый заплыв. | 5 minutos de cabeça para baixo, depois de correr três milhas... e tomar um banho rápido no mar. |
Но это правда Я не выиграл тот заплыв | Mas é verdade, não venci a prova. |