сов
começar a arder, incendiar-se
blaze up, flare up, burst* into flame
вся деревня запылала — the whole village was in flames
совер. в разн. знач. запалаць
(о пламени — ещё) зашугаць
запалаць; зашугаць
сов ἀνάβω, ἀναφλέγομαι, παίρνω φωτιά.
сов.
1. (загореться) жалындай баштоо, жалбырттай баштоо;
запылал костёр от жалбырттай баштады;
2. перен. (покраснеть) кызарып чыгуу, албыруу;
от гнева лицо его запылало ачуусуна чыдай албай анын бети кызарып чыкты.
flamber vi, s'embraser
костёр запылал — le bûcher flamba
вся деревня запылала — tout le village fut embrasé
запылать гневом — flamber (или s'enflammer) de colère
gaiši iedegties, uzliesmot; sākt kaist, sākt svilt, sākt kvēlot
туташмакъ, янып башламакъ
tutaşmaq, yanıp başlamaq
туташмакъ; янып башламакъ
flamear vi, llamear vi, arder vi
костер запылал — la hoguera llameó
вся деревня запылала — ardió toda la aldea
Czasownik
запылать
zapłonąć
zająć się
rozpłomieniać się
rozpłomienić się
1) букнути, запламтети се
2) зацрвенети се
дөрләп (ялкынланып) яна башлау (янып китү); запылал костёр учак дөрләп китте; щёки запылали күч.битләре (уттай) яна башлады
оташ гирифтан, шӯълавар шудан
aufflammen vi (s); auflodern vi (s) (об огне)
1) infiammarsi, cominciare a bruciare
2) перен. avvampare vi (e), arrossire vi (e)
лицо запылало от стыда — il viso avvampò per la vergogna
zahořet
Деепричастная форма: запылав
Дієприслівникова форма: запалавши
"Life is far too important a thing ever to talk seriously about." Oscar Wilde
"Free speech carries with it some freedom to listen." Warren E. Burger
"Honor is not the exclusive property of any political party." Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star." Ralph Waldo Emerson