ЗАСТРОЙКИ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
застройки | de habitação |
застройки Гоуствуда | de Ghostwood |
план застройки | plano de habitação |
план застройки | um plano de |
план застройки | um plano de habitação |
ЗАСТРОЙКИ - больше примеров перевода
ЗАСТРОЙКИ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Новые застройки. | Novas construções. |
ƒлинный путь, который т€нетс€ через ущелье... к месту застройки 'иллдейл. | Uma linha longa que atravessa a ponte sobre a ravina, quase até ao empreendimento imobiliário de Hilldale. |
Скажите ему, что Одри Хорн приковала себя в хранилище Сберегательного банка Твин Пикс в знак протеста против их финансовых связей с проектом застройки Гоуствуда и что я намерена оставаться здесь, пока не соберется городское собрание для обсуждения будущего нашей окружающей среды, | Diga-lhe que a Audrey Horne acorrentou-se ao cofre do Banco de Twin Peaks em protesto pelas suas ligações financeiras ao Projecto Ghostwood. E pretendo ficar aqui até haver uma reunião para debater o futuro do nosso meio ambiente e mais concretamente os efeitos de Ghostwood. |
Я намерен бороться против проекта застройки Гоуствуда повсюду и везде, любым доступным мне оружием. | Planeio lutar pelo desenvolvimento de Ghostwood em todos os terrenos e com todas as armas disponíveis. |
А теперь позвольте представить маленькое создание, которому грозит, исчезновение и чей дом сейчас обречён на разорение предложенным проектом застройки Гоуствуда, мистер Тим Пинкл! | E agora, para falar da pequena criatura ameaçada de extinção com os projectos de Ghostwood, o Sr. Tim Pinkle. |
- ...проекта застройки района Саут Ривер? | - ... Empreendimento South River? |
Сколько денег было вложено в рухнувший проект застройки Саут Ривер? | Quanto dinheiro foi investido no fracassado projecto South River? |
По твоей просьбе я проверила карты застройки графства. | Verifiquei os mapas da cidade a seu pedido. |
Сегодня твой дедушка сделает меня партнёром. Чтобы доказать преданность семейному бизнесу, Майкл решил поселиться здесь, в эталонном доме новой типовой застройки отца. | Para provar a dedicação ao negócio da família, o Michael decidiu morar aqui, na unidade modelo... do último folheto de casas do seu pai. |
Он смотрит на участок как на перспективную землю для застройки. | Ele vê a propriedade como um imóvel. |
Вторая жертва, Рассэл Бэлл... владелец и партнер по проекту застройки вот этого всего. | A segunda vítima, Russell Bell. Proprietário e subempreiteiro disto. |
Я... я... хотел поговорить с тобой и с Греем насчёт возможной застройки того участка. | Bem, eu... Queria falar contigo e com o Grey sobre eles irem construir aquela subdivisão lá atrás? - Sim? |
- Закон о РАЗВитии и РАзработке Территории, сокращённо РАЗВРАТ, открывает ... простор для застройки парков и заповедников. | HR7 124, conhecido como plano da cidade. Transformação de parques nacionais em zonas de desenvolvimento. |
женится на подходящей девушке, завести двоих, трех детей и провести остаток моих дней в доме рядовой застройки. | A casar com a mulher certa, a ter dois ou três filhos e a passar o resto dos meus dias numa casa com terraço. |
Участок для первой застройки Города 24 | Local de construção da fase 1 da 24 City |