ЗАТОЛКНУТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ЗАТОЛКНУТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ёлви, что захватывающего в том,... как группа имбецилов пытаетс€ затолкнуть м€ч в кольцо? | Ei, miúdo! Apanha! |
Укрытие достаточное большое, чтобы поставить машину, напасть на жертву сзади и затолкнуть ее в автомобиль. | Aqui é suficientemente escondido para se estacionar o carro, atacá-la por detrás, e empurrá-la para um veiculo. |
Понимаешь, когда ты пугаешься или волнуешься, или нервничаешь, но ты не хочешь быть испуганным, или взволнованным, или нервным, и ты пытаешься затолкнуть это в глубину сознания. | Sabes como quando estás... assustado... ou preocupado ou nervoso, mas não queres estar assustado... ou preocupado ou nervoso, por isso empurras isso para o fundo da tua mente. |
Ты вернулся назад в прошлое, чтобы затолкнуть меня в заморозку... | Viste cá para me pôr dentro do congelador. |
Ответ- да. - Убийца должен был затолкнуть это в её живот под грудную клетку и выстрелить | O assassino deve ter pressionado isso contra o abdómen dela, abaixo da caixa toráxica, e disparou. |
Я чувствую, что скоро могу сорваться и купить ему билет, затолкнуть на карусель, и потом ему понравится, и окажется, что я его совратила. | Agora, todas as noites eu pressiono-o mais e parece que eu vou fugir e comprar uma entrada para o brinquedo que gira. |
Ну, я думаю, что убийца затащил Жюстину в машину, чтобы набрать высоту и затолкнуть ее в дупло дерева. | Acho que o assassino arrastou a Justine sobre o carro para conseguir altura suficiente para empurrá-la para dentro da árvore. |