ИСКОПАЕМОЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ископаемое | fóssil |
ископаемое | o fóssil |
ископаемое | um fóssil |
ископаемое топливо | combustíveis fósseis |
ископаемое топливо | de combustíveis fósseis |
ископаемое топливо | dos combustíveis fósseis |
ископаемое топливо | os combustíveis fósseis |
как ископаемое | como um fóssil |
ИСКОПАЕМОЕ - больше примеров перевода
ИСКОПАЕМОЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Она похожа на ископаемое. | Não sei onde é que eles iam buscar energia. |
Мы сжигаем ископаемое топливо: уголь, газ и нефть, которые выделяют в атмосферу углекислый газ, способствуя нагреванию Земли. | Queimamos combustível fóssil como carvão, gás e petróleo, pondo assim mais dióxido de carbono para dentro da atmosfera, e por esse meio aquecendo a Terra. |
Первое: использовать ископаемое топливо более рационально. Почему бы не придумать машины, которые бы использовали галлон за 70 миль, а не за 25? | 1 - o uso muito mais eficiente dos combustíveis fósseis, porque não carros que fazem 113 km aos 4,5 litros em vez 40 km? |
Может быть, они нашли что-то ископаемое, останки какого-нибудь животного, погребенного подо льдом... - ...и вырубили его? | Talvez tenham encontrado o fóssil de algum animal no gelo, e cortaram-no aos bocados. |
Ваше Величество. Ты такой старый, что похож на ископаемое. | - Parece um fóssil de tão velho! |
Я буду пить из нее за свое здоровье, а он вымрет, как ископаемое. | Eu beberei à minha saúde quando ele tiver desaparecido. |
Потому, как ты - вымирающее ископаемое типа тех умников, которые дали имена всем 50-ти Штатам... | Faz parte duma espécie quase extinta! Talvez não tanto como saltar para uma bicicleta sem selim, mas dói. |
Я знаю, что ело на завтрак миллионлетнеее ископаемое. | Dê-me um fóssil de milhões de anos e eu sei o que ele comeu. |
Причина, почему я отказываюсь воспринимать экзистенциализм, как очередную модную идею или музейное ископаемое... в том, что мне кажется, он может предложить нам что-то очень важное для нового века. | A razão pela qual recusei o existencialismo... apenas como mais uma moda francesa ou uma curiosidade histórica... é porque penso que ainda tem muito para nos dar no novo século. |
Ты как ископаемое, Казим. | És como um fóssil, Casim. |
Ты настоящее ископаемое. Ты и сама знаешь. | O sinal para se vestir acaba de soar. |
Мне не нравится, как они говорят о людях в возрасте. "Усталый гомик". "Ископаемое". "Тролль". | E odeio como tratam os homens mais velhos. "Bicha velha, fóssil, monstro." |
Посмотри на себя, сидишь здесь один, в темноте как ископаемое. | Olhe para si aí sentado sozinho no escuro como um fóssil. |
Это самое неаппетитное ископаемое из тех, что я видел. | É o "calzone" menos apetitoso que já vi. |
Сожалею, но нет. Но это ископаемое... поможет нам узнать много нового о собаках вашего времени. | Lamento, mas aquele fóssil pode ensinar-nos muita coisa sobre os cães da sua altura. |