БЕССОННИЦА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Бессонница | A insónia |
бессонница | insónia |
бессонница | insónias |
Бессонница и | Insónia e |
бессонница является | insónia é |
бессонница является | insónia é um |
Бессонница? | Insónia? |
бессонница? | insónias? |
или бессонница | ou insónias |
меня бессонница | insónias |
тебя бессонница | consegues dormir |
тебя бессонница | insónia |
у меня бессонница | insónias |
У меня бессонница | Tenho insónias |
у тебя бессонница | insónia |
БЕССОННИЦА - больше примеров перевода
БЕССОННИЦА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Уходи. У меня бессонница. | Tenho insónias. |
Странно, прошлой ночью я не могла уснуть. Бессонница. | Ontem à noite, não conseguia dormir. |
Разве вас не мучила бессонница от мыслей о том, какого это? | Não fica acordada a matutar como será? |
Бессонница, сэр? | Tem insónias? |
У Розена начнётся бессонница. | Vai impedir o Rosen de dormir. |
Бессонница, бедность и унижение! | Que pesadelo! A pobreza e sua humilhação. |
Я говорю, что у меня бессонница. | Eu digo-lhe que estou com insónias... |
Если у Вас бессонница, надо медленно выпить стакан воды. | Se não consegue dormir, tente beber um copo de água pelo outro lado. |
Депрессия, бессонница, болтливость, бегающие глаза, нерешительность, решительность, начальственный тон, неуправляемая подчиненность, старческий маразм и хроническая ворчливость Ворчливость... Ворчливость... | Depressão, insónia, fala-baratismo, olhos esbugalhados, indecisão, decisão, domínio, queda descontrolada, perturbação de profanismo geriátrico ou PFG e ralhar crónico. |
Хроническая бессонница. | Insónia crónica. |
Бессонница? | Dorme demais? |
Я хотел узнать, не мучит ли Вас бессонница? | Vinha saber se estava a conseguir dormir. |
Не похоже, чтобы кого-то мучала из-за всего этого бессонница, так почему же это - единственное, о чем я могу думать? | Por aqui, ninguém parece ter perdido o sono. Então, porque só consigo pensar nisso? |
Бессонница. | Tenho insónias. |
Бессонница. | - Sono. |