БОЛЬШЕЙ ЧАСТЬЮ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Большей частью | Em grande parte |
большей частью | maior parte |
БОЛЬШЕЙ ЧАСТЬЮ - больше примеров перевода
БОЛЬШЕЙ ЧАСТЬЮ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Большей частью коровы. | Fato. |
Они владеют большей частью Пятой Авеню, 20-ю административными зданиями в Бостоне... частью портов в Новом Орлеане, промышленной зоной в Солт Лэйк Сити. | Possuem uma parte da Quinta Avenida, vinte bocados da baixa de Boston, uma parte do porto de Nova Orleães e um parque industrial em Salt Lake City. |
Большей частью мы состоим из воды, которая почти ничего не стоит. | Somos feitos principalmente de água, que não custa quase nada. |
В то время, когда большей частью планеты правили короли и императоры, в Голландской республике больше, чем где-либо в мире, была сильна власть народа. | Em uma época em que reis e imperadores regiam a maior parte do planeta, a República dos Países Baixos era governada, mais do que qualquer outro país do mundo, pelo povo. |
Эту работу проделали, большей частью, Маргарет Геллер и ее напарник Джон Хакра в Гарвардском университете и Смитсоновском институте. | Este trabalho foi feito, principalmente por Margaret Geller, e pelo seu colaborador John Huchra, na Universidade de Harvard e na Instituição Smithsonian. |
Большей частью все было нормально. | A maior parte do qual até fez sentido na altura. |
Культура балинезийцев большей частью почерпнута из снов. | Toda a sua arte e literatura vêm dos sonhos. |
Она стоя проскакала перед ста одиннадцатью жителями, большей частью мужчины. | Montou um cavalo sem sela diante dos habitantes da terra dela, quase todos homens. |
Большей частью жил в Аргентине. | Não, apenas um ano ou dois, tenho estado na Argentina. - E também passei por Macau. |
С тех пор, как мы отделились, я большей частью принимала корабли и занималась учётом. | Desde que nos separamos, eu tenho praticamente estacionado naves e feito alguns inventários. |
Только с большей частью. | - Na maior parte... |
Нет. Большей частью это идентификационный код. | Maioria era código de identificação. |
И, полагаю, вы найдете невинное объяснение вашим тайным встречам с большей частью командного офицерского состава Дип Спейс 9, или вашему свиданию с Кай Винн немедля после моего ухода? | Deduzo que também haja uma explicação inocente para as reuniões secretas que têm tido com quase todo o pessoal da Deep Space Nine ou para a Kai Winn ter reunido convosco logo a seguir a estar comigo? |
Большей частью. | Quase sempre. |
Наверное, так. Большей частью поклонники Тамми. | - Sobretudo admiradores da Tammy. |