прл
obrigatório; (непременный) impreterível; (услужливый) serviçal; (любезный) obsequioso
ОБЯЗАТЕЛЬНЫЙ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ОБЯЗАТЕЛЬНЫЙ фразы на русском языке | ОБЯЗАТЕЛЬНЫЙ фразы на португальском языке |
обязательный | é opcional |
обязательный | não é opcional |
обязательный | obrigatória |
обязательный | obrigatório |
обязательный | opcional |
юридически обязательный | assinou um |
ОБЯЗАТЕЛЬНЫЙ - больше примеров перевода
ОБЯЗАТЕЛЬНЫЙ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ОБЯЗАТЕЛЬНЫЙ предложения на русском языке | ОБЯЗАТЕЛЬНЫЙ предложения на португальском языке |
По закону от 13 апреля 1946 года проститутки находятся под полицейским и медицинским присмотром, но отныне они должны проходить обязательный медицинский осмотр. | Era, até à lei de 13 de Abril de 1946. As prostitutas eram submetidas a uma inspecção médica e policial. Desde então, a prostituta tem apenas obrigação de fazer exames médicos. |
В компьютер разве не встроен обязательный сканер? | Não temos uma unidade de scan no computador? |
Компьютер, это обязательный приказ класса "А". | Computador, isto é uma directriz obrigatória de Classe-A. |
Видишь ли, это не обычный обязательный секс на выходных. | Não se trata de uma rotina de fim-de-semana. |
Желание убить меня не обязательный показатель психической неуравновешенности. | Tentar matar-me não é prova de desequilíbrio mental. |
- Обязательный третий стрелок? | - E o inegável 3º atirador? |
Здорово, обязательный курс — сварка, а не хренова математика... | Que fixe soldadura ser obrigatório em vez de Métodos. |
Да. Обязательный взнос $20... с каждого. | Há um donativo obrigatório de 20 dólares por pessoa, mas recebem cinco fotografias da encenação do crime. |
Пещеры, ловушки... Обязательный элемент - фаллический меч. | Cavernas, armadilhas... o requisito de uma espada fálica. |
Быть может, обязательный спор о морали, в последнюю минуту, пока шум разговоров не поднимается до уровня паники... и криков, когда в дом заходит человек с оружием. | Quiçá o debate moral obrigatório de último momento... até que o ruído do quarto escalasse até o pânico... e a profundidade gritasse enquanto o franco-atirador entrava. |
Скажи ему, если его клиент не станет сотрудничать, его ждет обязательный низший предел наказания, без права на досрочное. | Diz-lhe que, se o cliente dele não colabora, tem pela frente mínimos obrigatórios, sem condicional. |
- Но у меня обязательный минимум. | - Mas tenho um mínimo obrigatório. |
Хенрик составил юридически обязательный контракт. | O Henrik assinou um contrato. |
то обязательный урок. | É uma lição obrigatória. |
Это был обязательный вопрос, который задают родители. | Já tiramos o questionário parental obrigatório do caminho. |
ОБЯЗАТЕЛЬНЫЙ - больше примеров перевода