м с-х
falha f (no arar); прст (недоделка) falha f
1. с.-х. gap (in sowing, ploughing, etc.)
2. разг. (недоделка, плохая работа) fault, flaw, imperfection
с.-х. агрэх, -ха муж.
м. с.-х.
чала калган жер, ала калган жер (айдоодо себүүдө, чабууда чала, ала калган жер);
пахать без огрехов чала калтырбай айдоо.
м.
1) с.-х. endroit m mal labouré, mal ensemencé, etc.
2) (ошибка, промашка) разг. travail m défectueux
огрехи в работе — erreurs f pl dans le travail
izlaidums; misēklis, kļūme
1) рђаво обрађено место у њиви, оплаза (при орању)
2) погрешка, омашка
1) с-х. campo con le stoppie
2) перен. прост. (недоделки) pecca f, insufficienza f, mancanza f, magagna f
огрехи в работе — difetti nel lavoro
"When I pray, coincidences happen, and when I don't, they don't." William Temple
"I hear, I know. I see, I remember. I do, I understand." Confucius
"Forgiveness is a funny thing. It warms the heart and cools the sting." William Arthur Ward
"People seldom refuse help, if one offers it in the right way." A. C. Benson