м
vencimentos mpl; (зарплата) salário m; (жалованье) ordenado m; фин (налог) taxa f; (на иконе) estofado m, guarnição f (de ícone)
ОКЛАД контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ОКЛАД фразы на русском языке | ОКЛАД фразы на португальском языке |
минимальный оклад | o salário mínimo |
минимальный оклад | salário mínimo |
начальный оклад | salário inicial |
оклад | salário |
оклад и | salário e |
ОКЛАД - больше примеров перевода
ОКЛАД контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ОКЛАД предложения на русском языке | ОКЛАД предложения на португальском языке |
- Каков оклад? | - Qual é o salário? |
Скажу спасибо, когда мне оклад повысят. | Preferia agradecer um aumento. |
Сентябрь, октябрь, ноябрь, декабрь и месячный оклад на Рождество. | -Não acorda-mos $400 ao mês? Exactamente; Setembro, Outubro, Novembro e Dezembro contam a dobrar. |
И это только месячный оклад. Надо каждый месяц по столько. | A mesma soma todos os meses. |
оклад... Маневровые двигатели правого борта уничтожены. | Mas provocaríamos um tiroteio e não poderíamos salvar ao capitão. |
Конечно, оклад, колониальные, послушные проститутки - в этом вы разбираетесь. | Os seus pagamentos... As suas bonificações... As suas aventuras com prostitutas submissas! |
Стартовый оклад - 800 долларов в неделю. | Começa com 800 dólares à semana. |
Через 3 месяца мне повысят оклад ... | Estou a três meses de ser aumentada... |
Новый офис, новый оклад. | Escritório novo e salário novo! |
Вся команда поставила на тебя. Я положил на кон годовой оклад! | Toda a tripulação apostou em ti. |
Я бы поставил оклад Библии Гутенберга, что вы полночи не смыкаете глаз. | Apostava um par de Bíblias de Gutenberg em como passa metade da noite de olhos abertos. |
Оклад... 316 долларов в месяц? | Javier... Ganhas 316 dólares por mês. |
Но если честно, я хочу обговорить тогда свой оклад. | Quais são as percentagens? |
Потому, как я хотел значительно прибавить зарплату полицейским, конкретно, оклад комиссара надо повысить тысяч эдак на 50. | Quanto acima? Porque quero dar um bom aumento aos salários dos polícias, especialmente no do comissário, que deve aumentar uns 50.000 dólares. |
Я лишь говорю, что в случае, если комиссар Барэлл захочет уйти, мы хотели бы поднять оклад для привлечения самых достойных кандидатов, точнее, лучших кандидатов-афроамериканцев со всей страны. | Só estou a dizer que, no caso de o comissário Burrell sair, queremos aumentar o salário para atrair os melhores candidatos, especialmente os melhores candidatos afro-americanos de todo o país. |
ОКЛАД - больше примеров перевода