РАСТОЛКОВАТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
РАСТОЛКОВАТЬ фразы на русском языке | РАСТОЛКОВАТЬ фразы на португальском языке |
РАСТОЛКОВАТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
РАСТОЛКОВАТЬ предложения на русском языке | РАСТОЛКОВАТЬ предложения на португальском языке |
Кёртис, вы сказали, что люди не несут ответственности за свои действия, - вам придется растолковать мне это, объяснить очень подробно и скрупулезно. | Você dizia que os homens não são responsáveis por seus actos. Você tem que me explicar isso. Você tem que me explicar isso, cuidadosamente. |
Как вам растолковать .. | Näo sei explicar... |
- Вам растолковать? | - Tenho de lhe fazer um desenho? |
Я хочу ему это растолковать. | Qual apaixonado qual quê! |
Я встретилась с Лексом. Я пыталась ему растолковать, но он меня тотально отшил. | Apresentei o meu caso ao Lex, mas ele não me ligou nenhuma. |
Что ж, возможно, Царственный Супруг сможет растолковать этому упрямому глупцу. | Então você permitiria... que um homem cêgo... entrasse no deserto... e encontrasse paz nos seus têrmos? |
Позвольте вам кое-что растолковать. | Deixe-me dizer umas coisas. |
- Очень трудно растолковать картину. | É difícil de explicar, um quadro. |
Карты могут пролить свет на прошлое растолковать настоящее, и показать будущее. | As cartas podem iluminar o nosso passado clarificar o nosso presente e mostrar-nos o futuro. |
Вообще то я могла бы спросить, но это значит, что надо будет поговорить с самим Сморчком, а он может растолковать всё по-своему. | Quer dizer, podia perguntar, mas isso implicava ter uma conversa com o próprio Butterbean e não quero que fique com a ideia errada. |
Помоги растолковать... великое молчание Бога. | Você deve me ajudar a interpretar... o imenso silêncio de Deus. |
Ничего, просто сон. Но я даже не знаю, как можно растолковать его. | Não, foi só um sonho, mas nem sei por onde começar a interpretá-lo. |
Мне войти и растолковать? | Queres que eu entre aí? |
Либерачи! Эта часть буги-вуги такая странная, её следует растолковать. | Liberace! Agora, esta próxima parte do 'boogie-woogie' é tão estranha que exige uma explicação. |
(Навуходоносор) Валтасар! Твоя смерть на тебе, если только не знаешь моего сна и не сможешь его растолковать. | Beltessazar, também será executado, se não souber o meu sonho e podê-lo interpretá-lo. |