ОТКОЛОТЬСЯ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ОТКОЛОТЬСЯ фразы на русском языке | ОТКОЛОТЬСЯ фразы на португальском языке |
ОТКОЛОТЬСЯ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ОТКОЛОТЬСЯ предложения на русском языке | ОТКОЛОТЬСЯ предложения на португальском языке |
Агонизируя, он позвонил снова, предлагая ей щедрую финансовую компенсацию... только за краткую беседу. Но она велела ему отколоться от нее и бросила трубку. | Angustiado, ele ligou de novo, oferecendo generosa compensação nem que fosse por curta conversa, mas ela mandou-o deixá-la em paz e desligou. |
Если бы они не вынудили нас отколоться, нам бы не понадобилась защита. | Se eles tivessem forças para nos enviar, nós não precisaríamos de protecção. |
Габи отвечает за список гостей, на случай если кто-то еще решит отколоться в последний момент. | A Gaby está responsável pela lista de convidados, caso mais alguém decida baldar-se à última da hora. |
Давай поговорим о твоем решении отколоться от моей администрации не имея приличия уйти в отставку. | Vamos falar da tua decisão de sair da minha administração sem teres a decência de renunciar. |
Хочет отколоться, создать свою банду. | Está a dividir-nos, a juntar pessoal a ele. |
Хотя, эти люди могли отколоться от большей группы. | Esses indivíduos podem ter vindo de um grupo maior, no entanto. |