ОТКРОВЕННО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
буду говорить откровенно | vou ser franca |
быть откровенно | ser abertamente |
быть откровенно мерзким | ser abertamente desprezível |
говорить откровенно | falar francamente |
говорить откровенно | falar livremente |
говорить откровенно? | falar abertamente? |
говорить откровенно? | falar com franqueza? |
говорить откровенно? | ser franca? |
говорить откровенно? | ser sincero? |
говоря откровенно | francamente |
Если откровенно, самая | Francamente, o |
и откровенно | e francamente |
и откровенно говоря | e francamente |
И откровенно говоря | E sinceramente |
и откровенно говоря | e, francamente |
ОТКРОВЕННО - больше примеров перевода
ОТКРОВЕННО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
"Скажи мне откровенно, друг, что ты думаешь о моем романе?" | "Amigo, diga-me francamente, o que você pensa do meu romance?" |
Я хочу, чтобы ты мне кое-что рассказал, и откровенно. | Tenho de falar consigo. Quero que me diga uma coisa e que seja sincero. |
Конечно, сказал бы. Хорас имеет в виду, он хотел бы все рассказать откровенно. | O Horace quer dizer que gostava de esclarecer tudo. |
Дорогая Женевьева, можем мы говорить откровенно? | Vamos falar francamente, minha querida Geneviève? |
Честно и откровенно, даю вам честное слово джентльмена, 10000$ - это все, что я могу вам дать. | Franca e cândidamente, sob minha palavra de honra de cavalheiro... dez mil é todo o dinheiro que consegui arranjar. |
Мария, дорогая, скажи откровенно, я должен знать. | Maria, seja honesta, seja franca. Tenho que saber. |
Откровенно говоря, мы подозреваем самоубийство. | Francamente, suspeitamos de suicídio. |
И хочу поговорить с вами откровенно. | Quero ser sincero com você. |
Я откровенно скажу, я обожаю Мейсона также как и Эррола Флина. | Gosto tanto do Mason como do Errol Flynn. |
- Откровенно, нет. | - Acho que não. |
Я говорю тебе это прямо и откровенно. | Sim, digo-te sem rodeios. |
- Вы можете откровенно говорить. | - Pode falar à vontade. |
Хотите откровенно? | Mas não se importa de eu ser assim sincera, pois não? |
Откровенно говоря, нет. Но... | Sinceramente não, mas... |
Ладно, скажу откровенно. | Está bem, vou ser sincero. |