ПОВЕРХНОСТЬ ← |
→ ПОВЕРЬЕ |
ПОВЕРХУ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
поверху | por cima |
ПОВЕРХУ - больше примеров перевода
ПОВЕРХУ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Другая дорога идет поверху, но у вас нет ни ружья, ни лошади. - Так ты считаешь, я не смогу этого сделать. | - Diz então que é impossível. |
Поверху. | Por alto. |
Осколки поверху прошли. | Só estilhaços, um arranhäo. |
Ехать на метро или поверху? Кругом пробки. | Achas que vá de metro ou pela superfície? |
Точно, он. Надо было ехать поверху. | Não devo ter visto o cruzamento. |
Короче говоря, я бы предпочёл поверху. | Se chegarmos a isso, é o que prefiro. |
Поехал поверху или понизу? | Ele foi por cima? Ou por baixo? |
Первый - поверху, второй - по дороге, третий - к реке. | Primeiro por cima, segundo pela estrada, terceiro pelo rio. |
А после пусть будут пивко и какава С плывущим зефиром поверху. | E depois disso haverá cerveja e cacau, com marshmallows a boiar na espuma. |
Ты идешь поверху, я - снизу. | Vá por cima que eu vou por baixo. |
Её никогда не рисовали на общей схеме, по ней идти безопаснее, чем поверху. | Nunca foi posto na rede, por isso deve haver uma menor atenção, do que indo por cima. |
Выбора нет, надо идти поверху. | Não temos outra hipótese a não ser por cima. |
Пытался сбежать поверху. | Tentei escalar a montanha para fora daqui. |
Я - поверху! | Vou por cima! |
Они сбегут поверху. | Vão fugir pelo telhado. |