ПОВЕРХНОСТЬ ← |
→ ПОВЕРЬЕ |
ПОВЕРХУ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ПОВЕРХУ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Другая дорога идет поверху, но у вас нет ни ружья, ни лошади. | The other way is overland, but you haven't got a gun, haven't got a horse. |
Поверху. | Way up. |
А ты зачем девку в кабинку на мягкое посадил, а Федосью поверху на ногах держишь? | You put a girl next to yourself on a chair, and Fedosya is in the trunk! - She likes to sit by the cabbage! |
Новый рынок видела, со стеклом поверху. | - I've seen a new market with a glass above it. |
Осколки поверху прошли. | The shells didn't go in deep. |
Вы не возьмете девочек Басби с вами, поверху? | Will you take the Busby girls up the top side with you? |
Ехать на метро или поверху? Кругом пробки. | Should I take the subway or the surface roads? |
Надо было ехать поверху. | I guess I turned off too soon. |
Шаг вперед. Удар поверху, удар снизу | STEP DRAG, PUNCH HIGH, PUNCH LOW. |
Короче говоря, я бы предпочёл поверху. | Come to it, that is the one that I would prefer. |
Поехал поверху или понизу? | Did he go up? Did he go down? |
Первый - поверху, второй - по дороге, третий - к реке. | Primary over the top, secondary down the road, tertiary to the river. |
и, как русалку, поверху несло. Она из старых песен что-то пела, как бы не ведая своей беды или как существо речной породы. | mermaid-like, awhile they bore her up, which time she chanted snatches of old tunes, as one incapable of her own distress, or like a creature native and indued Unto that element, but long it could not be |
- А когда кончался холст, он просто писал поверху... | ART DEALER: |
Другие, тоже зимой...эти машины легкие... обычная машина застрянет в снегу эти же просто гладко пройдут поверху пока вам не нужно будет повернуть ну да, пока вы живете где-то, откуда до шахты можно добраться по прямой | These just simply glide over top. Until you get to a corner! Well, long as you live somewhere with a straight line to t'pit. |