прл
assombroso, surpreendente; admirável, maravilhoso; (чрезвычайный) extraordinário
УДИВИТЕЛЬНО ← |
→ УДИВИТЬ |
УДИВИТЕЛЬНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
его удивительный | Amazing |
его удивительный | the Amazing |
его удивительный разноцветный | Amazing |
его удивительный разноцветный плащ снов | Amazing Technicolor Dream Coat |
и удивительный | e maravilhoso |
Иосиф и его удивительный разноцветный | Joseph and the Amazing |
Он удивительный | Ele é fantástico |
Он удивительный | Ele é incrível |
самый удивительный | mais espantoso |
самый удивительный | mais incrível |
Самый удивительный | mais maravilhoso |
Самый удивительный человек | homem mais maravilhoso |
Самый удивительный человек | O homem mais maravilhoso |
Самый удивительный человек на | homem mais maravilhoso do |
Самый удивительный человек на | O homem mais maravilhoso do |
УДИВИТЕЛЬНЫЙ - больше примеров перевода
УДИВИТЕЛЬНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
"Подхххходите! Здесь впервые показывают Чезаре, сомнамбулу! Удивительный Чезаре... | Entrem e vejam Cesare, a maravilha. |
Подумайте, какой это удивительный объем. | Pensem no esforço envolvido neste prodigioso passo! |
Добавлю также, господа, что мистер Память завещал... свой удивительный мозг Британскому музею. | Senhoras e Senhores, devo acrescenta antes de me retirar... que o Sr. Memória legou o cérebro ao Museu Britânico! |
Знаешь, случается, что Хорас производит на людей удивительный эффект. | Ele foi atrevido contigo? Enviou-me flores que encheram o meu quarto. |
Все тот же удивительный, магический, настоящий кристалл, который был еще у Осириса во времена фараонов в Египте, сквозь который Клеопатра увидела приближение Цезаря и Марка Антония и так далее и тому подобное. | Esta é a genuína, mágica e autêntica bola de cristal... usada pelos sacerdotes de Ísis e Osíris nos tempos dos faraós do Egito... na qual Cleópatra viu Júlio César e Marco Antônio pela primeira vez... etc... etc... |
Мы только что изобрели совершенно удивительный, изумительный ядовитый газ. | Descobrimos o gás venenoso mais potente e mais maravilhoso. |
Удивительный номер! | Um passeio incrível! |
Просто удивительный вечер. | Como está esta noite? |
Удивительный зверь. Выбрасывал такую струю, которая превращалась в настоящий тайфун. | Levantava maremotos com a cabeça e tufões quando batia com a cauda na água. |
А я никогда не лучше спала и видела удивительный сон, будто я была на яхте, и у нее оторвался якорь. | Pois eu dormi lindamente. Tive um sonho maravilhoso. Estava no iate e a âncora levantou-se. |
Удивительный человек. | É uma pessoa extraordinária. |
Утром в парке был удивительный свет. | A luz estava muito bela no parque, hoje de manhã. |
Можно сказать удивительный голос! | A sua voz é maravilhosa, se quer que lhe diga! |
Я пересек два континента, я получил этот удивительный шанс, изменить мою жизнь, придать ей смысл, я вернулся во Францию. | Foi preciso este incrível acaso Para transformar a minha vida e lhe dar sentido Foi preciso que voltasse a França. |
Нет. Слово "удивительный" я использую для чего-то неожиданного. | "Fascinante" é uma palavra que uso para o inesperado. |