Przymiotnik
удивительный
zadziwiający
zdumiewający
dziwny
nadzwyczajny
niezwykły
УДИВИТЕЛЬНОГО ← |
→ УДИВИТЬ |
УДИВИТЕЛЬНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
мой удивительный | mój niesamowity |
Он удивительный | Jest niesamowity |
он удивительный | jest niesamowitym |
он удивительный | jest wspaniały |
он удивительный человек | jest niesamowitym człowiekiem |
самый удивительный | najbardziej niesamowity |
Самый удивительный | Najwspanialszy |
Самый удивительный человек | Najwspanialszy facet |
Самый удивительный человек на | Najwspanialszy facet na |
Самый удивительный человек на свете | Najwspanialszy facet na świecie |
Ты удивительный | Jesteś niesamowity |
ты удивительный | jesteś niesamowitym |
ты удивительный | jesteś wspaniałą |
Ты удивительный | Jesteś wspaniałym |
ты удивительный человек | jesteś wspaniałą osobą |
УДИВИТЕЛЬНЫЙ - больше примеров перевода
УДИВИТЕЛЬНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Подумайте, какой это удивительный объем. | Pomyślcie, jak obciąża go ta zdumiewająca zdolność. |
Добавлю также, господа, что мистер Память завещал... свой удивительный мозг Британскому музею. | Zanim skończę, pozwolę sobie dodać, szanowni państwo... iż pan Pamięć zapisał swój mózg Muzeum Brytyjskiemu. |
Знаешь, случается, что Хорас производит на людей удивительный эффект. | Wiesz, czasami mnie zaskakuje, jak Horace potrafi wywrzeć efekt na innych ludziach. |
Все тот же удивительный, магический, настоящий кристалл, который был еще у Осириса во времена фараонов в Египте, сквозь который Клеопатра увидела приближение Цезаря и Марка Антония и так далее и тому подобное. | To ta sama prawdziwa, magiczna, autentyczna kryształowa kula której używali kapłani Izydy i Ozyrysa w czasach faraonów w której Kleopatra ujrzała Cezara i Marka Antoniusza. I tak dalej i tak dalej. |
Мы только что изобрели совершенно удивительный, изумительный ядовитый газ. | Wynaleźliśmy fantastyczny gaz trujący. |
Просто удивительный вечер. | Jak się pan dziś miewa? |
Так что я нашла другого. Он удивительный. | A fajna dziewczyna, zawsze znajdzie faceta. |
Он позавтракал моей рукой. Удивительный зверь. Выбрасывал такую струю, которая превращалась в настоящий тайфун. | Schrupała moje ramię na śniadanie, ta diabelna bestia. |
Перед нами находится удивительный случай. | Mamy tutaj niezwykły przypadek. |
А я никогда не лучше спала и видела удивительный сон, будто я была на яхте, и у нее оторвался якорь. | A ja nigdy nie spałam lepiej. Miałam najcudowniejszy sen. Byłam na jachcie i zerwała się kotwica. |
Удивительный человек. | Napisał wiele uznanych książek. |
Удивительный человек, правда, дорогая? | Prawdziwy bohater! Czyż nie jest nadzwyczajny? |
Утром в парке был удивительный свет. | Dziś rano w parku było piękne światło. |
Ты удивительный. | Ty draniu. |
Я пересек два континента, я получил этот удивительный шанс, изменить мою жизнь, придать ей смысл, я вернулся во Францию. | * By dostać tę jedyną * Niesamowitą szansę * Na zmianę swojego życia * Na nadanie mu sensu * Tym się skończył * Mój powrót do Francji |
zadziwiający, zdumiewający;dziwny;nadzwyczajny, niezwykły;