с мат
adição f, soma f; (тела) constituição f; conformação f; (комплекция) compleição f
СЛОЖЕНИЕ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
СЛОЖЕНИЕ фразы на русском языке | СЛОЖЕНИЕ фразы на португальском языке |
сложение | Somar |
СЛОЖЕНИЕ - больше примеров перевода
СЛОЖЕНИЕ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
СЛОЖЕНИЕ предложения на русском языке | СЛОЖЕНИЕ предложения на португальском языке |
Это сложение, женщина. | São contas, garota. |
Вычитание и сложение – | Somar E subtrair |
Так это будет вычитание или сложение? | Será uma subtracção ou uma adição? |
Мне жаль это говорить, но я тут посчитала, и мне кажется у нас сложение не для полёта. | E eu odeio ter que dar más notícias, mas eu estive fazendo alguns cálculos, e eu não acho que nós tenhamos sido feitas para voar. |
Сложение стандартное | Composição padrão. |
Ну, там, сложение и все такое. | Somar e coisas assim. |
Сложение, вычитание, четверть, это 25 центов, 10 центов, это десятые, ведь правда? | Soma, subtracção, um quarto são 25 cêntimos, 10 cêntimos são um décimo, está a ver? |
- Это сложение и вычитание, Мэтт. | - São só somas e subtracções. |
Ну, может, и врезала мне по заднице раза два, у меня же сложение тёлки,.. | Aquela mucosa? Talvez me tenha batido algumas vezes... peço perdão, sou uma rapariga e não um homem negro. |
Тоже сложение, цвет кожи. А счетчик тикает быстрее, чем в тот раз. | Juro que já vi este homem. |
Можете понять мой скептицизм - это простое сложение. | entende por que meu cepticismo está a crescer. |
Сложение проблемы не решает, чувак. | A adição nunca resolveu nada, vamos. |
У него было такое же сложение, что и меня -- за исключением моей королевской стати и львиной гривы. | Ele tinha o mesmo físico que eu... faltando apenas a minha magnífica atitude e o indomável encanto. |
А сложение подходящее... | Não. Bem, tens corpo para isso. |
Судя по ее плану, сегодня мы проходим сложение. | No plano de ensino da Srtª. Benthem a nossa tarefa de hoje... |
СЛОЖЕНИЕ - больше примеров перевода